Monsieur Charlie Lindbergh, il s’est envolé pour le vieux Berlin
Mister Charlie Lindbergh, he flew to old Berlin
J’ai une grosse croix de fer, et il est revenu tout de suite
Got ‘im a big Iron Cross, and he flew right back again
À Washington, Washington
To Washington, Washington
Mademoiselle Charlie Lindbergh, elle est venue vêtue de rouge
Misses Charlie Lindbergh, she come dressed in red
A dit: “J’aimerais dormir dans ce joli lit de la Maison Blanche
Said: “I’d like to sleep in that pretty White House bed
À Washington, Washington”
In Washington, Washington”
Lindy a dit à Annie : “Nous y arriverons bientôt
Lindy said to Annie: “We’ll get there by and by
Mais nous devrons partager le lit avec Wheeler, Clark et Nye
But we’ll have to split the bed up with Wheeler, Clark, and Nye
À Washington, Washington”
In Washington, Washington”
Hitler a écrit à Lindy, a dit “Faites de votre mieux”
Hitler wrote to Lindy, said “Do your very worst”
Lindy a lancé une tenue qu’il a appelée America First
Lindy started an outfit that he called America First
À Washington, Washington
In Washington, Washington
Partout dans le pays, Lindbergh, il a volé
All around the country, Lindbergh, he did fly
L’essence était payée par Hoover, Clark et Nye
Gasoline was paid for by Hoover, Clark, and Nye
À Washington, Washington
In Washington, Washington
Lindy a dit à Hoover : “Nous ferons comme la France
Lindy said to Hoover: “We’ll do the same as France
Faites un marché avec Hitler, et nous aurons notre chance
Make a deal with Hitler, and then we’ll get our chance
À Washington, Washington”
In Washington, Washington”
Ensuite, ils ont eu une réunion, et tous les Firsters com
Then they had a meetin’, and all the Firsters com
Viens marcher, ils viennent courir
Come on a-walkin’, they come on a-runnin’
À Washington, Washington
In Washington, Washington
Là-bas vient le père Coughlin, portant la chaîne en argent
Yonder comes Father Coughlin, wearin’ the silver chain
Du cash sur le ventre et Hitler sur le cerveau
Cash on his stomach and Hitler on the brain
À Washington, Washington
In Washington, Washington
Monsieur John L. Lewis s’asseyait et chevauchait une clôture
Mister John L. Lewis would sit and straddle a fence
Sa fille a signé avec Lindbergh, et nous ne l’avons pas vue depuis
His daughter signed with Lindbergh, and we ain’t seen her since
À Washington, Washington
In Washington, Washington
Hitler a dit à Lindy: “Arrête-les tout ce que tu peux
Hitler said to Lindy: “Stall ’em all you can
Je vais bombarder Pearl Harbor avec l’aide du vieux Japon”
Gonna bomb Pearl Harbor with the help of old Japan”
À Washington, Washington
In Washington, Washington
Puis un matin de décembre, les bombes viennent du Japon
Then on a December mornin’, the bombs come from Japan
Wake Island et Pearl Harbor, tuez quinze cents hommes
Wake Island and Pearl Harbor, kill fifteen hundred men
À Washington, Washington
In Washington, Washington
Maintenant Lindy a essayé de rejoindre l’armée, mais ils ne l’ont pas laissé entrer
Now Lindy tried to join the army, but they wouldn’t let ‘im in
J’ai peur qu’il vende à Hitler quelques millions d’hommes de plus
‘Fraid he’d sell to Hitler a few more million men
À Washington, Washington
In Washington, Washington
Alors je vais vous dire aux gens : si Hitler va être battu
So I’m a gonna tell you people: If Hitler’s gonna be beat
Les gens ordinaires qui travaillent doivent s’asseoir
The common workin’ people has got to take the seat
À Washington, Washington
In Washington, Washington
Et je vais vous dire les travailleurs, avant que vous encaissiez vos chèques
And I’m gonna tell you workers, ‘fore you cash in your checks
Ils disent “America First”, mais ils veulent dire “America Next!”
They say “America First, ” but they mean “America Next!”
À Washington, Washington
In Washington, Washington