Archives de l’auteur : jlc

Chasse aux Sorcières

30 mai 2024

La justice est lente, la Citrouille obèse pensait qu’elle pouvait enfreindre toutes les lois.

Justice is slow, the obese Pumpkin thought she could break all the laws.

Vrai le verdict était attendu, il est tombé et au-delà des attentes.

True the verdict was expected, it fell and beyond expectations.

Sur les 34 inculpations,
le jury le trouve 34 fois coupable.
Avez-vous encore des doutes ?

Of the 34 charges,
The jury found him guilty 34 times.
Do you still have doubts?

Marquez-donc le 11 juillet 2024 pour savoir à quelle sauce la Citrouille est condamnée.

Et la convention du Parti Républicain est prévue pour la semaine suivante. On va pouvoir rigoler.

Mark July 11, 2024 to find out what sauce the obese Pumpkin is sentenced to.

And the Republican Party convention is scheduled for the following week. We should have a Ball.

Washington N.C.

29 mai 2024

Si en Floride, ils ont liquidé les Iguanes, au moins en Caroline, il reste quelques lézards. Ici un petit mâle tente d’imposer sa loi en montrant son jabot.

If in Florida, they exterminated the Iguanas, at least in Carolina, there are still some lizards. Here a small male tries to impose his law by showing his crop.

Comme en Floride avec son gouverneur, ici en Caroline du Nord, il reste encore quelques dinosaures. Heureusement, ils semblent avoir, ces dinosaures, fait de mauvais choix, ils sont en voie de disparition.

As in Florida with its governor, here in North Carolina, there are still some dinosaurs. Fortunately, they seem to have, these dinosaurs, made bad choices, they are disappearing.

En se baladant le long des quais, on retrouve des tortues.

While walking along the quays, we find turtles.

Le hasard, parfois, joue des tours. Le prénom du personnage honoré ici, Hull, se traduit en français par coque de bateau. D’esclave libéré, il est devenu charpentier de marine.

Sometimes, life loves to play tricks. A freed slave named Hull became a successful Shipwright.

Hélicoptère 1 / Dieu 0

20 mai 2024

Force est de constater que la puissance divine a de plus en plus de mal à s’imposer sur terre, même les plus pieux ne sont plus protégés par leur dévotion. A se demander même, et c’est un odieux sacrilège, si Dieu existe.

Déjà, dans la première moitié du XX siècle, le Totipotent avait laissé tomber le Peuple Elu, aujourd’hui il abandonne le président du Paradis de la Dévotion sur Terre, l’Iran. C’est vraiment affligeant, cette absence du soutien divin est certainement due à un dégoût de l’Eternel provoqué par les infidèles qui doutent de sa Justice et de sa Miséricorde. 

Réveillons Dieu,
Punissons les infidèles.

It must be noted that the divine power has more and more difficulty to impose itself on earth, even the most pious are no longer protected by their devotion. Ask yourself, and it is an odious sacrilege, if even God exists.

Already, in the first half of the twentieth century, the Totipotent had abandoned the Chosen People, today he abandons the president of the Paradise of Devotion on Earth, Iran. It is truly distressing, this absence of divine support is certainly due to a disgust of the Lord provoked by the infidels who doubt his Justice and Mercy. 

Let us awaken God,
Let’s punish the infidels.

TV US / Invasion de la Pub 2

19 mai 2024

 

Ci-dessous l’analyse de l’émission du  19 mai 2024 débutée à midi.

Si la publicité occupe 25% du temps d’antenne, les pubs associées aux produits pharmaceutiques occupent 1/4 du temps consacré à la pub. Il convient de rappeler qu’en Europe, il est interdit de promouvoir en direction du grand public les médicaments délivrés strictement sur ordonnance.

En France, une dose injectable d’insuline coûte 4€ et est remboursée à 65%, soit hors mutuelle 2,65€.

Aux USA, en 2018, une dose d’insuline était facturée 80€. On comprend mieux pourquoi le lobby pharmaceutique lutte pour refuser toute forme de régulation. 

Soyons clairs, aux US, comme partout ailleurs,

Lobbyisme = Corruption

Below is the analysis of the broadcast of May 19, 2024 started at noon.

If advertising occupies 25% of the airtime, advertising associated with pharmaceutical products occupies 1/4 of the time devoted to advertising. It should be remembered that in Europe it is forbidden to promote strictly prescription medicines to the general public.

In France, an injectable dose of insulin costs 4€ and is reimbursed at 65%, excluding mutual 2,65€.

In the USA, in 2018, a dose of insulin was charged 80 €. We understand better why the pharmaceutical lobby is fighting to refuse any form of regulation. 

Let’s be clear, in the US, as everywhere else,

Lobbying = Corruption

Archives retrouvées

19 mai 2024

 

En ce dimanche, au Mesnil, les enfants fouillaient dans les photos et les triaient. Et parmi les merveilles, la maison de Valy en Tchécoslovaquie où mon père, Milan, est né en 1920.

On this Sunday, at the Mesnil, the children sorted the photos and triaged them. And among the wonders, the house of Valy in Czechoslovakia where my father, Milan, was born in 1920.

La maison de Valy est désormais détruite, un Club de Musique aura pris sa place.

The house in Valy is now destroyed, a Music Club will have taken its place.

Tartuffe au pouvoir

15 mai 2024

Depuis quelques semaines, la Citrouille obèse est contrainte d’assister à son procès pour faux en écriture. Pour faire simple, il est accusé d’avoir acheté le silence d’une jeune femme à qui il avait proposé une « Promotion Canapé ». Leur brève rencontre s’est déroulée alors que la légitime épouse venait de donner naissance au dernier rejeton, Baron.

Pour mémoire, ci-dessous, l’affiche du film qui est sorti en 1990. J’avais bien aimé, il faudra que je le retrouve.

In recent weeks, the obese Pumpkin has been forced to attend her trial for forgery in writing. Simply put, he is accused of having bought the silence of a young woman to whom he had proposed a « Sofa Promotion ». Their brief encounter took place when the legitimate wife had just given birth to the last offspring, Baron.

In France the « Sofa Promotion » references a movie in a Civil Servant administration where the boss will promote women on the basis of a quickie served on the Sofa of his office.

Trump qui montre une capacité à insulter, menacer, incendier quiconque se trouve sur son chemin, s’est vu imposer un « Gag Order », une interdiction de parler, d’écrire, de menacer le Jury, les témoins. Sur ce sujet, il a déjà été condamné à payer une dizaine d’amendes. Deux témoins, en fait des acteurs des forfaits de la Citrouille, viennent de témoigner. La semaine dernière, Madame Stephanie Clifford plus connue sous son nom de scène Stormy Daniels, fut interrogée sur sa courte aventure pour laquelle elle espérait d’apparaître dans l’émission vedette « The Apprentice ». Le second témoin était Michael Cohen qui fut l’avocat personnel de Trump qui depuis, après avoir été trahi par la Citrouille, est devenu témoin à charge.

Trump who shows an ability to insult, threaten, burn anyone in his path, has been imposed a « Gag Order », a ban on speaking, writing, threatening the Jury, witnesses. On this subject, he has already been sentenced to pay a dozen fines.

Two witnesses, in fact actors of the Pumpkin crime, have just testified. Last week, Stephanie Clifford, better known by her stage name Stormy Daniels, was asked about her short adventure for which she hoped to appear on the star show « The Apprentice ». The second witness was Michael Cohen who was Trump’s personal lawyer who since then, after being betrayed by the Pumpkin, has become a prosecution witness.

Donc pour résumer, Trump est accusé d’avoir détourné des fonds de sa campagne électorale pour imposer le silence à la jeune femme qui lui avait accordé ses faveurs.

Pour compléter le désastre de communication, Trump se voit imposer l’interdiction d’attaquer Stormy Daniels et son ex-avocat. Donc puisqu’il ne peut attaquer les témoins, le parti MAGA, défenseur des valeurs bigotes, de la famille…, se charge de la tâche et prend la parole pour attaquer les témoins. Parmi les politiciens qui viennent au tribunal apporter leur soutien à l’infidèle on retrouve Mike Johnson l’Ultra religieux, Tuberville l’analphabète ainsi qu’une bande d’escrocs qui postulent pour devenir candidat à la vice-présidence si la Citrouille est élue.

So to sum up, Trump is accused of diverting funds from his election campaign to silence the young woman who gave him his favors.

To complete the communication disaster, Trump is banned from attacking Stormy Daniels and his former lawyer. So since it cannot attack witnesses, the MAGA party, defender of bigot values, family…, takes charge of the task and speaks to attack witnesses. Among the politicians who come to the court to support the infidel are Mike Johnson the Ultra religious, Tuberville the illiterate and a bunch of crooks who apply to become a candidate for the vice presidency if the Pumpkin is elected.

Traduction du Tweet de Liz Chenay

Je dois admettre ma surprise que @speakerJohnson veuille intégrer le club « J’ai trompé mon épouse avec une actrice porno ». Je suppose qu’il n’a aucun intérêt, désormais, à enseigner l’éthique à nos jeunes.

 

Résumons le programme MAGA :
Fais ce que je te dis,
Ne fais pas ce que je fais.

Education par l’exemple.
Bravo les tueurs de la démocratie.

Let’s summarize the MAGA program:
Do as I say,
Don’t do what I do.

Education by example.
Congratulations to the killers of democracy.

Le concert de Taylor Swift à Paris

12 mai 2024

Certains événements unissent les foules, non pour une mauvaise cause, souvenons-nous du 6 janvier 2021, mais pour un moment festif. C’est le cas de certains concerts, et ce concert de Taylor Swift en est un.

Donc pour faire simple, mes deux filles, accompagnées de leurs aînées respectives, avaient planifié de longue date d’assister à cet événement.

Some events unite the crowds, not for a bad cause, let us remember January 6, 2021, but for a festive moment. This is the case for some concerts, and this Taylor Swift concert is one of them.

To put it simply, my two daughters, accompanied by their respective elders, had long planned to attend this event.

Les deux Juniors, toutes deux parées pour le moment, se préparent à entrer dans la salle du concert. Elles ne sont pas les seules.

The two Juniors, both dressed for the moment, are preparing to enter the concert hall. They are not the only ones.

Les filles sont enfin dans la salle, le concert va pouvoir commencer. Trois heures de concert, vers la fin, il n’est pas impossible que l’énergie manquera à certaines. Pas de soucis, avec l’âge viendra l’endurance.

The girls are finally in the room, the concert will start. Three hours of concert, towards the end, it is not impossible that energy will be lacking for some. No worries, with age will come endurance.

Pendant que les filles se préparent pour assister au concert, d’autres sont chargés de prendre en charge le poussin.

While the girls prepare to attend the concert, others are in charge of taking charge of the chick.

Comme coincer la bulle nes peut se traduire en anglais sans perte de sens, pas de légende.
Que serait une belle journée sans glace / How about a Sunny day without an Ice Cream.

Le jardin offre de nombreuses attractions, ici une auto que Violette conduit avec détermination. Bon sang ne saurait mentir, dans la famille, certains adorent la bagnole, Violette apprécie aussi.

The garden offers many attractions, here a car that Violette drives with determination. Hell, in the family, some people love the car, Violette likes it too.

Il est temps de rentrer, on sort de l'auto / It is time to quit, let's leave the car.

Pendant que les filles se préparent pour assister au concert, Violette aura passé une journée au Soleil.  En conclusion de ce moment passé avec moi, elle aura demandé à son père un dîner Sushi. Certaines savent profiter des bonnes et simples choses.

While the girls prepare to attend the concert, Violette will have spent a day in the Sun.  In conclusion of this moment spent with me, she asked her father for a Sushi dinner. Some know how to enjoy the good and simple things.

TV US / Invasion de la pub

5 mai 2024

Jusque dans le milieu des années 60, en France, la TV comme la radio proposaient les programmes sans pub. L’organisme de diffusion, la RTF (Radio Télévision de France), était financé par une taxe. Vrai, le nombre des chaînes était limité, le journal télévisé ne participait pas largement à la diffusion d’opinions opposées à la politique gouvernementale. Toutefois, à cette époque, la presse offrait une grande diversité, y compris pour la presse d’opposition.

Aux US, les modalités de diffusion de la télévision offraient un paysage totalement différent.  Les diffuseurs étaient des organismes privés, strictement financés par la publicité. Certes, il existait une chaîne vivant des dons des spectateurs, PBS, mais sa faible audience la reléguait à une programmation de niche, un peu comme France Culture en France. Donc les trois diffuseurs principaux, ABC, CBS et NBC tentaient d’attirer les audiences avec les programmes les plus attractifs possibles. Et plus l’audience était grande, plus la vente des créneaux publicitaires devenaient rémunératrice.

Until the mid-1960s, in France, both TV and radio offered programs without advertising. The broadcasting organization, RTF (Radio Télévision de France), was financed by a tax. True, the number of channels was limited, the news was not widely involved in broadcasting opinions opposed to government policy. However, at that time, the press offered great diversity, including for the opposition press.

In the US, the way television was broadcast offered a totally different landscape.  The broadcasters were private organizations, strictly funded by advertising. Admittedly, there was a live channel of donations from spectators, PBS, but its small audience relegated it to a niche programming, a bit like France Culture in France. So the three main broadcasters, ABC, CBS and NBC were trying to attract audiences with the most attractive programs possible. And the larger the audience, the more profitable the sale of advertising slots became.

Donc pour vivre, les diffuseurs vendent aux publicitaires des créneaux au milieu des émissions. 

Si la publicité est, par nature intrusive, incitative au passage à l’acte, il m’a semblé intéressant d’analyser les cibles visées. Pour ce faire, j’ai créé une application pour analyser les temps de diffusion par cible visée. C’est l’objet du tableau ci-dessous.

In order to generate revenue, the broadcasters sell advertisers slots in the middle of the programs. 

If advertising is, by its nature, an incentive to take action, I thought it would be interesting to analyze the targets. To do this, I created an application to analyze the delivery times by target. This is the purpose of the table below.

Le programme objet de l’analyse est une émission diffusée dimanche matin de 09:00 à 10:00 sur la chaîne MSNBC, une chaîne d’information en continu.

Quelques remarques.
La colonne « Durée » est exprimée en secondes.
La colonne « Ratio » représente le pourcentage du créneau sur l’heure de diffusion.

La publicité occupe 30%
Les produits liés à la santé et au bien-être occupent 12%. 
Dans les semaines qui viennent, les publicités politiques prendront une part significative.

The program being analyzed is a program broadcast Sunday morning from 09:00 to 10:00 on MSNBC, a streaming news channel.

A few remarks.
The « Duration » column is expressed in seconds.
The « Ratio » column represents the percentage of the slot over the broadcast time.

Advertising occupies 30%
Products related to health and well-being occupy 12%. 
In the coming weeks, political ads will take a significant share.

Le temps perçu

19 avril 2024

Attention

20 Avril 2024 : La chaîne aux pubs silencieuse bascule de temps à autre en Pubs visibles. Flute !

April 20 2024: The Channel with silent Ads sometimes switches in verbose mode. Shitski!

Vous avez probablement remarqué que je suis à la culotte les chaînes d’info US. C’est vrai. Mais ces infos montrent un côté irritant me fait parfois d’affirmer qu’ils interrompent la Pub pour une séquence d’information. 

Si en Europe, les pubs sont, elles aussi, intrusives, pénibles, lorsqu’elles décident de quitter le mode de l’insupportable répétition et choisissent l’humour pour passer le message, de temps en temps, elles arrachent un sourire et ainsi rendent le message audible.

You’ve probably noticed that I’m an avid viewer of the US news channels. That’s true. But this information shows an irritating side that sometimes makes me say that they interrupt the commercials with a short sequence of information. 

If in Europe, TV & Radio commercials are also intrusive, painful, when they decide to leave the mode of unbearable repetition and choose humor to convey the message. From time to time, they tear a smile and thus make the message audible.

Afin de satisfaire mon addiction, j’ai trouvé deux sites qui diffusent mes deux chaînes préférées, CNN et MSNBC. Si ces deux sites diffusent mes chaînes préférées in-extenso, ces sites se distinguent par leur relation à la publicité. Un des sites inclut la publicité telle qu’elle est diffusée, l’autre site censure les publicités et propose un écran graphique accompagné d’un fond sonore musical abstrait et doux.

To satisfy my addiction, I found two sites that broadcast my two favorite channels, CNN and MSNBC. If these two sites broadcast my favorite channels in-extenso, these sites are distinguished by their relationship to advertising. One site includes advertising as it is broadcast, the other site censors advertisements and offers a graphic screen with an abstract and soft musical background.

Mais en quoi cette différence impacte-t-elle la perception du temps ? On pourrait penser que la durée de la fenêtre commerciale, publicité ou censurée, serait perçue différemment.

Vrai, de mon point de vue, la perception du temps de la fenêtre commerciale diffère et cette différence est significative.  Cela dit, mon point de vue reste subjectif et je vous propose une expérience : évaluer votre perception en regardant chacun des sites.

But how does this difference impact the perception of time? One might think that the duration of the commercial window, advertising or censored, would be perceived differently.

True, from my point of view, the time perception of the commercial window differs and this difference is significant.  That said, my point of view remains subjective and I propose an experience: evaluate your perception by looking at each of the sites.

MSNBC avec Pubs

  • Un écran bleu d’attente monte, il est remplacé ensuite par la vidéo muette.
  • Si la fenêtre « Patreon » apparaît, la fermer.
  • Pour activer le son, cliquer sur l’icône « Haut-Parleur », en bas à droite.
  • Pour passer en mode plein écran, cliquer sur le carré en bas à droite.

Vous pouvez voir le streaming et apprécier l’entrelacement entre les pubs et les infos.

MSNBC with Ads

  • A blue window pops up, then the silent video is acivated.
  • If the Patreon window pops up, close it.
  • To activate the sound, click on the Speaker icon in the lower right corner.
  • To go into full screen mode click on the square in the lower right corner.

Watch the show and enjoy the back and forth between the intrusive Adds and the show.

MSNBC sans Pubs

  • Le site apparaît en mode muet. Pour activer le son cliquer sur l’icône « Haut Parleur » suivie d’une croix.
  • Pour passer en mode plein écran, cliquer sur le carré en bas à droite de la fenêtre.

Comme pour le site précédent, vous pouvez voir le streaming et apprécier l’entrelacement entre les pubs et les infos.

MSNBC without Ads

  • The site pops up in silent mode. To activate the sound, click on the Speaker Icon showing a little x on its side.
  • To activate the Full Screen mode, click on the square in the lower right corner.

Watch the show and enjoy the back and forth between the intrusive Adds and the show.

La même expérience est possible avec CNN ou FOX News, elle ne différera en rien.

De mon point de vue, la plage des pubs semble plus longue avec l’écran vide alors que les durées vide<->Pubs sont identiques.

The same experience is possible with CNN or FOX News, it will not differ in any way.

From my point of view, the duration of the ads seems longer with the blank screen when compared with the Ads even though the durations are the identical.

Remarque importante

Les sites ne sont pas éternels, ils peuvent disparaître ou changer leur mode de fonctionnement. Donc rien ne garantit que cette expérience pourra être répétée telle que décrite dans l’avenir.

Important remark

Websites are not set in stone, they vary in shape and form, or even disappear. In other words, nothing guarantees that this experiment can be repeated in the future.

Le Printemps à Sceaux

18 Avril 2024

Il n’y a pas qu’à Washington DC qu’au printemps le Cerisiers du Japon fleurissent, ils fleurissent aussi dans le Parc du Château de Sceaux. Et cette année encore, je suis arrivé en retard pour profiter du moment à son apogée. Certes, c’était la fin, mais il restait encore quelques arbres partiellement fleuris. Promis, je ferais mieux l’année prochaine.

Washington DC is not the only place where you can enjoy the famous Cherry Blossom, this happens also in the Parc du Château de Sceaux. And this year again, I visited the Japanese section of the Park way too late to enjoy the Cherry Blossom at its peak. Luckily, there were still some partially flowering trees. I promise, I’ll do better next year.