Archives de catégorie : Politique

Vers la dictature

23 octobre 2024

La campagne électorale aux US prend un visage qu’en démocratie, on pouvait penser impossible : les acteurs importants de la précédente administration, celle de la Citrouille obèse, avertissent les électeurs sur les tendances anti-démocratiques, pour ne pas dire fascistes, du candidat MAGA.

The electoral campaign in the US takes a face that could be thought impossible in democracy: the important players of the previous administration, that of the obese Pumpkin, warn voters about anti-democratic, not to say fascist tendencies, of the MAGA candidate.

Le général Kelly, 4 étoiles, qui fut pendant près de trois ans le chef de cabinet de la Citrouille affirme dans une interview :
Il est certain que le précédent président se situe à l’extrême-droite, il est à l’évidence un autocrate, il admire les dictateurs, il l’a affirmé (publiquement). Il correspond certainement à la définition générale de fasciste, c’est une évidence.

Does anyone seriously think that a 4 Star General who was the Pumpkin Chief of Staff, would come out publicly against his former boss and affirm that if elected again, the American democracie would be in danger?
Seriously!!!

Did this ever happen before?

Lors d’une interview sur une chaîne qui lui est favorable, FOX fake News, le journaliste lui tend une perche et lui propose d’affirmer publiquement que jamais, il ne sera un dictateur.
Question facile qui provoque la réponse idiote suivante :
Peut-être, mais pas le premier jour.
Nous savons tous qu’une fois dans les mains du gouvernant, les pleins pouvoirs ne sont que rarement rendus aux assemblées démocratiquement élues.

In an interview on a channel that is favorable to him, FOX fake News, the journalist gives him a pole and proposes to publicly affirm that he will never be a dictator.
Easy question that leads to the following idiotic answer:
Maybe, but not on the first day.
We all know that once in the hands of the leader, full powers are rarely returned to democratically elected assemblies.

En 1958, alors qu’un coup d’état militaire semblait possible, le général de Gaulle sort de sa retraite et donne une conférence de presse où il se porte candidat pour retourner au pouvoir. A une question d’un journaliste qui lui demande si ce retour au pouvoir passerait par une mise en veille de la démocratie, il affirme :
Ce n’est pas à 67 ans que je vais entamer une carrière de dictateur. 

Mettons cet engagement en perspective avec celui de Trump et souvenons-nous que de Gaulle aura quitté immédiatement le pouvoir lorsqu’en 1969, il perdit le référendum.

In 1958, when a military coup seemed possible, General de Gaulle came out of retirement and gave a press conference where he stood as a candidate to return to power. When asked by a journalist whether the return to power would be achieved by putting democracy on hold, he said:
It is not at the age of 67 that I will start a career as a dictator. 

Put this commitment in perspective with that of Trump and remember that de Gaulle left power immediately when he lost the referendum in 1969

Construire aux US

21 octobre 2024

Aux US, à la différence de l’Europe en général, l’approche de l’urbanisme et des modes de construction divergent. Ce qui suit sera, au moins pour nous les européens, particulièrement révélateur.

In the US, unlike in Europe in general, the approach to planning and construction methods diverges. The following will be, at least for us Europeans, particularly revealing.

Autour d’un centre communautaire disposant de piscine, lieu de restauration, Fitness Club, sont construites des habitations individuelles de toutes tailles pour un large éventail de budgets. Au vu de cette introduction, il est tentant de penser que ce genre de conurbation offrirait une diversité socio-économique. En fait, ici, dans ce domaine, la règle limitante est formulée comme suit :
Réservé au plus de 55 ans.

Around a community centre with swimming pool, restaurant, fitness club, individual dwellings of all sizes are built for a wide range of budgets. In view of this introduction, it is tempting to think that this type of conurbation would offer a socio-economic diversity. In fact, here, in this area, the limiting rule is formulated as follows:
Reserved for people over 55.

Dès lors, par cette ségrégation sociale et fonctionnelle, aucune activité commerciale n’est tolérée. Ici, pas d’épicerie, kiosque à journaux, boulangerie ou même un cabinet médical, un total vide commercial qui impose à tout un chacun de disposer d’au moins un véhicule par logement.

Le second point remarquable est que l’âge des propriétaires, de facto, exclut la présence de jeunes à scolariser. Pas d’écoles, de crèches, pas de frais inutiles.

Therefore, through this social and functional segregation, no commercial activity is tolerated. Here, no grocery store, newspaper stand, bakery or even a medical office, a total commercial emptiness that requires everyone to have at least one vehicle per dwelling.

The second remarkable point is that the age of the owners, de facto, excludes the presence of young people to educate. No schools, no kindergarten, no day care, no unnecessary expenses.

Si les constructions, une fois terminées, ont un aspect flatteur, un regard sur les tripes de la construction permet de mieux comprendre en quoi le rapport qualité prix de ces maisons diffère de ce que nous trouvons en Europe.

If the houses, once finished, have a nice and flattering aspect, a look at the guts of the workmanship leads to a better understanding how the ration Price/Quality, in the US, differs from what we find in Europe.

Construites à même le sol, sans vide sanitaire, l’ensemble est composé de treillis en bois produits de façon industrielle. Si ce mode de construction permet de réduire les coûts de production de façon significative, les isolations phoniques et thermiques sont médiocres, les fenêtres, en général de simples vitrages, répondent à l’exigence des prix les plus bas possibles lors de la livraison. 

Built directly on the ground, no empty volume under the floor, the whole house is made of industrially produced wooden structure. While this construction method significantly reduces the production costs, the sound and thermal insulation is poor, the windows, usually simple glazing, meet the requirement of the lowest possible prices on delivery but obviously not the running costs for heating or air conditionning.

En conclusion, pour terminer sur un sourire moqueur, une dernière photo qui montre les effets néfastes du juridisme envahissant la société US. 

Si, pour les pompiers, le libre accès aux bâtiments est un pré-requis évident, il m’est difficile de comprendre en quoi ce cul-de-sac, comme tout le reste du parking autour du Club-House, est considéré comme une voie d’urgence prioritaire. Mais bon, acceptons de proverbe US qui affirme avec de bonnes raisons :
– Better be safe than sorry.
Proverbe l’on pourrait traduire en français par cette citation marine :
– Trop fort n’a jamais manqué.

In conclusion, to end on a sneer smile, a last photo that shows the harmful effects of juridism invading the US society. 

If, for the firefighters, free access to buildings is an obvious prerequisite, it is difficult for me to understand why this cul-de-sac, like the rest of the parking lot around the Club House, is considered as a priority emergency route. Well, let’s accept the US proverb that says with good reasons:
-Better be safe than sorry.
Proverb that could be translated into French by this marine quote:
– Too strong never failed.

Campagne électorale

20 octobre 2024

La campagne électorale de la présidentielle US est en tous points envahissante, TV, radios et affichage urbain. Chacun se doit d’exprimer ses choix sur tous les espaces disponibles, cela inclut les trottoirs et les carrefours.

The US presidential election campaign is in all points invasive, TV, radio and urban display. Everyone must express their choices on all available spaces, including sidewalks and crossroads.

Soyons clairs, l’expression de la réalité factuelle n’est pas le moteur le plus évident.
Analysons avec un rien de recul le slogan suivant.

Let’s be clear, the expression of factual reality is not the most obvious driver.
Let us analyze the following slogan with a little hindsight.

Dès lors que l’on prend la peine d’analyser le programme des deux candidats, MAGA imposera une TVA en appliquant des droits de douane sur toutes les importations, Harris se propose de faire payer aux nantis une part raisonnable, “A fare share”, à travers l’impôt. Une proposition terrifiante.

As long as the two candidates’ programme is analysed, MAGA will impose VAT by imposing customs duties on all imports, Harris proposes to charge the rich a reasonable share, “A fare share” as the Democrats voice it, through tax. A terrifying proposition.

Religion et Régression

16 octobre 2024

Mon ami Claude m’a fait parvenir un article issu d’une interview avec Thierry Ripoll.Il m’est impossible de le partager ici, son format est incompatible avec la structure du Blog, et je le regrette. Toutefois, le dessin en conclusion résume avec précision une vue que je partage avec l’auteur. Du haut de ma mégalomanie, j’espère que vous partagerez mon point de vue.

My friend Claude sent me an article from an interview with Thierry Ripoll.I can’t share it here, its format is incompatible with the structure of the blog, and I regret it. However, the drawing in conclusion accurately summarizes a view that I share with the author. From the top of my megalomania, I hope you will share my point of view.

Ma conclusion

Les religions, toutes les religions,
sont à la fois
une régression et
une gigantesque escroquerie

My Conclusion

Religions, all religions, 
are at the same time 
a regression and
a huge Scam

Hélène et les Elections

29 septembre 2024

En cette fin septembre 2024, la tempête tropicale Hélène aura provoqué des inondations catastrophiques dans le Centre-Est des USA, en particulier dans le Tennessee, le Kentucky et la partie Ouest des Carolines.

In late September 2024, tropical storm Helen will have caused catastrophic flooding in the Central-East of the USA, especially in Tennessee, Kentucky and the Western part of the Carolinas.

Un exemple des dégâts causés par une précipitation de 300 mm en trois jours, sans compter la cinquantaine de morts enregistrés sur sa trajectoire.

An example of the damage caused by a precipitation of 300 mm in three days, not counting the fifty plus deaths recorded on its trajectory.

Le passage très à l’Ouest de Washinton NC aura permis la tenue d’une réunion électorale en ce samedi 28 septembre. Et je peux vous assurer que ce n’est pas pour enterrer Kamala Harris.

The storm Helen running far west of Washington NC has allowed an election meeting to be held on Saturday, September 28. And I can assure you it’s not to celebrate the burrial Kamala Harris.

Ce meeting électoral ne se contentait pas de réunir quelques oies, fussent-elles du Capitole, pour faire passer le message du parti Démocrate.
Souvenons-nous que les Oies du Capitole, en politique, occupent une place importante, elles auront sauvé la République de Rome d’une invasion barbare.

This electoral meeting was not intended to gather some Canadian geese, even from the Capitol, to get the message of the Democratic party.
Just remember that the Geese of the Capitol had, at least in the early Roman Republic, a legend affirms that the Geese prevented the city of a foreign invasion.

Un choix évident / An obvious choice

Le but de cette réunion était de présenter à la fois le message de Kamala Harris et Tim Walz mais aussi et surtout celui des candidats aux différents postes électifs de la municipalité et du canton. Petite, mais importante remarque : à la différence de la France où un scrutin répond à un unique sujet, ici, aux USA, lors du vote de début novembre, les bulletins ressemblent à un patchwork pour élire Président et Vice Président, juge, maire, sherif, délégué à l’enseignement… sans oublier une ou deux questions locales, telles que la limitation du libre accès aux armes ou à l’avortement. Ce processus complexe explique pourquoi aux USA, contrairement à la France, le résultat du vote tarde à être connu.

La complexité du dépouillement ouvre des avenues à la contestation des résultats.

The purpose of this meeting was to present at the same time the message of Kamala Harris and Tim Walz but also and above all the message of the candidates for the various elected positions in the municipality and the district. Small but important note: in opposition to the French electoral law where a poll covers a single subject, here in the USA, during the vote at the beginning of November, the ballots will look like a patchwork to elect President and Vice-President, judge, mayor, sheriff, education delegate… not to mention a couple of local issues such as limiting free access to weapons or abortion.

This complex process explains why in the US, unlike in France, it takes a huge amount of time to have the results of the vote known and leaves open wide alleys for claims of fraud.

Slogan simple mais percutant. / Simple but powerful slogan.

Il n’est de bonnes réunions électorales sans buffet et libations.

There is no good election meetings without buffets and libations.

UN DJ pour l'ambiance et la vidéo / A DJ for the ambiance and video support
Tous n'invoqueront pas le Ciel / Most will not call for heavenly help.
Ecoute respectueuse / Respectful listening
Foule colorée, respectueuse et représentative / Colorful, respectful and representative
Confirmation de l'écoute respectueuse / Respectufull, I told you

Enfin, pour conclure, sur le chemin du départ, un petit message à la secte MAGA, la haine ne grandit pas ses tenants.

Finally, to conclude, on the way out, a small message to the MAGA sect, hatred does not grow its sycophants.

Caramba / Encore raté

16 septembre 2024

Une fois de plus, des armes à feu sont mises entre les mains de maladroits. Regardez le pédigrée du gugusse, incroyable, malgré une réelle incapacité de se servir d’une noble machine, une arme de guerre, il était encore en possession d’un flingue. 

Once again, firearms are put into the hands of clumsy people. Look at the pedigree of the asshole, incredible, despite a real inability to use a noble machine, a weapon of war, he was still in possession of a gun. 

Veuillez noter que sur la photo, il porte fièrement un drapeau des USA. Serait-il lui aussi un MAGA fâché par la mollesse de la Citrouille.

Please note that in the photo, he proudly carries a US flag. Would he also be a MAGA angry at the softness of the Pumpkin.

YAPA que Trump

6 septembre 2024

Aujourd’hui, aux US, la campagne électorale occupe 75% des chaînes d’info, le reste est distribué entre les “School Shooting”, en fait le tir aux pigeons dans les écoles, la météo et enfin les soucis judiciaires de la Citrouille obèse, le tout pour un total de 110% du temps. De ce fait, il reste peu de place pour la politique étrangère, heureusement il reste les journaux, un grand merci au New York Times.

Today, in the US, the election campaign occupies 75% of the news channels, the rest is distributed between the “School Shooting”, in fact, pretending that Schools are a clay pigeons shooting practice, weather and finally the legal worries of the obese Pumpkin, all for a total of 110% of the time. As a result, there is little room for foreign policy, fortunately there are still the newspapers, thanks to the New York Times.

Pendant 50 jours, Macron aura fait languir la France en prétendant chercher un nouveau Premier Ministre. Une fois de plus, il aura pris l’ensemble des forces politiques et des électeurs à contre-pied en choisissant celui-ci dans une formation politique perdante.
Choix risqué, mais un choix.

Si dans son parcours, Michel Barnier a fait preuve d’un conservatisme sociétal tenace, il s’est opposé au mariage de personnes de même sexe, donnons-lui le crédit qu’il mérite : ses présences aux différents ministères n’ont provoqué aucun scandale, ses actions au Conseil de l’Europe auront été de réels facteurs de progrès pour l’Europe.

Donc avant de porter un jugement à priori, comme le disait François Mitterrand :
“Il faut laisser du temps au temps.”

For 50 days, Macron has made France languish by pretending to seek a new Prime Minister. Once again, he has taken all political forces and voters to the contrary by choosing this one in a losing political party.

Risky choice, but a choice.

While in his career, Michel Barnier has shown a tenacious social conservatism, he opposed the non-traditional marriage between same sex people, give him the credit he deserves: his presences at the various ministries have not caused any scandal, his actions in the Council of Europe will have been real factors for progress for Europe.

So before making an a priori judgment , as François Mitterrand said:
“You have to give time to the time.”

Un vrai cadeau

1 septembre 2024

Aux US, les campagnes électorales sont ponctuées de publicités négatives sur les candidats du camp adverse. Ces publicités, sans aucune créativité, sont le plus souvent d’une tristesse affligeante.  Pour une fois, les communicants du parti Democrate ont fait preuve d’imagination et reprennent une idée d’un gadget mis en vente il y a déjà quelques années.

In the US, election campaigns are punctuated by negative advertisements about candidates from the opposite side. These advertisements, without any creativity, are most often of an abysmal sadness.  For once, the communicants of the party Democrate have shown imagination and take up an idea of a gadget put on sale already some years ago.

En reprenant l’idée du poisson trophée qui bouge et parle, les communicants de Kamala Harris l’ont décliné en parodiant le Donald et ses tics verbaux.

Taking up the idea of the trophy fish that moves and speaks, Kamala Harris’ communicators have revisited it by parodying Donald and his verbal tics.

Pour aller sur le site, cliquez sur le poisson / To visit the site click on the fish.

Un site web promeut la vente de cet objet parodique. Aussi longtemps que celui-ci sera en ligne, vous pourrez y accéder en cliquant sur l’image ci-dessus. Et si le site est encore disponible, regardez la vidéo, même si vous ne parlez pas couramment l’anglais TV, le simple son de la voix du poisson vous fera sourire.

A website promotes the sale of this parody. As long as it is online, you can access it by clicking on the image above. Please click on the video inserted in the Web page, hilarious is an understatement.

Loi 2 – Libertarians 0

31 août 2024

Pour lire l'article du NYT, cliquer sur la photo

Si, en matière de démocratie, la liberté d’expression doit être garantie, celle-ci doit être bornée et l’apologie du crime ou sa facilitation ne peuvent être acceptées. Jusqu’à présent, les démocraties craignaient, à juste titre, de censurer les réseaux sociaux qui dépassaient les cadres imposés par les lois. Il semble qu’enfin la justice des démocraties se donne les moyens de faire respecter les lois.

Ces actions ne sont pas sans poser problème.

If, in matters of democracy, freedom of expression must be guaranteed, it must be limited and the apologia of crime or its facilitation cannot be accepted. Until now, democracies have rightly feared censoring social networks that go beyond the limits imposed by law. It seems that finally the justice of democracies gives itself the means to enforce the laws. But is enforcing the law without issues?

These actions are not without problems.

Pendant l’occupation de la France par l’Allemagne nazie, de 1940 à la Libération, selon le camp, on était Résistant pour les uns, terroriste pour les autres. L’Histoire, une fois la guerre terminée, aura donné raison aux premiers.

TELEGRAM, FaceBook, Tweeter en facilitant la résistance aux régimes dictatoriaux, montrent leur utilité. Il ne faut donc pas s’étonner si certains réseaux sont interdits en Chine, Corée du Nord, Russie ou Iran. Ces mêmes réseaux hébergent des forums qui promeuvent ou facilitent la pédophilie, les divers trafics de drogue ou d’armes.

During the occupation of France by Nazi Germany, from 1940 to the Liberation, the very same individual, one was a Resistant for some, terrorist for others. History, once the war is over, will have proved the first right.

TELEGRAM, FaceBook, Tweeter by enabling resistance to dictatorial regimes, show their usefulness. It is not surprising that some of the above-mentioned networks are banned in China, North Korea, Russia or Iran. These same networks host forums that promote or facilitate pedophilia, various drug trafficking or arms trafficking.

Au nom de l’utilité avérée des réseaux sociaux pour la défense de la démocratie, valeur que l’on espère universelle, doit-on accepter les déviances criminelles, car criminelles aujourd’hui, certaines pratiques deviennent acceptées demain. Souvenons-nous des lois sur l’avortement, l’homosexualité, les drogues dites douces, la vitesse en automobile, le blasphème, l’objection de conscience. Sur ces sujets, la loi s’est déplacée. En revanche, certaines pratiques ne tolèrent guère l’ambiguïté, par exemple la pédophilie, l’appel au meurtre. 

In the name of the proven usefulness of social networks for the defense of democracy, a value that is hoped to be universal, should we accept criminal deviances, because criminal today, some practices become accepted tomorrow. Remember the laws on abortion, homosexuality, soft drugs, speeding in cars, blasphemy, conscientious objection. On these subjects, the law has moved. However, certain practices hardly tolerate ambiguity, for example pedophilia and the call to murder. 

Les réseaux sociaux prétendent qu’ils ne sont en rien responsables des contenus publiés. Vrai, tout et son contraire y trouve sa place. Mais est-ce suffisant, peut-on accepter la promotion du mensonge ou de la diffamation par un forum au simple motif qu’un autre les combat. La mise en examen de Pavel Durov par la justice française, la tentative d’interdiction de X par la Cour Suprême du Brésil montrent que la justice tente de protéger la société en faisant respecter la loi. Au moins désormais, le problème de la responsabilité des réseaux, en ce qui concerne les contenus, est enfin posée. La France en inculpant le dirigeant d’un réseau, le Brésil en tentant de le censurer, ces deux pays ouvrent des voies possibles. 

Social networks claim they are not responsible for the content published. True, every opinion can be expressed, Forums pro and against all subjects are available and can find a place and an audience. But having the opportunity to express the pros and cons enough, can we accept the promotion of lies or defamation by one forum on the simple ground that another fights them. The indictment of Pavel Durov by the French justice, the attempt to ban X by the Supreme Court of Brazil show that justice tries to protect society by enforcing the law. At least now, the problem of the responsibility of the networks in terms of content is finally posed, France accusing the leader of a network, Brazil trying to censor it. 

Souvenons-nous que la Liberté de l’un s’arrête là où la Liberté de l’autre commence et que, dans sa grande sagesse, la Révolution française proclamait : 
Pas de Liberté pour les ennemis de la Liberté !

Let us remember that the freedom of one ends where the freedom of another begins and that, in its great wisdom, the French Revolution proclaimed: 
No Freedom for the enemies of Freedom!

Religion et Progrès

30 août 2024

Dans les années 60, l’Afghanistan n’était pas un pays riche, mais il pouvait se vanter d’héberger une bourgeoisie avancée. Certes, hors de cette bourgeoisie, le peuple dans son ensemble, essentiellement des paysans, vivait dans une réelle pauvreté, mais une mobilité sociale restait possible. Les femmes pouvaient étudier, l’alcool n’était pas prohibé. Les années 1960 et 1970 en particulier sont connues comme l’âge d’or de Kaboul, lorsque la ville était un mélange de modernité et de tradition. C’était une époque où les femmes associaient minijupes et foulards, où les gens jouissaient de leurs libertés personnelles et où les hippies et les voyageurs affluaient vers la capitale du monde entier.

In the 1960s, Afghanistan was not a rich country but it could boast of being home to an advanced bourgeoisie. Of course, outside this bourgeoisie, the people as a whole, mainly peasants, lived in real poverty, but social mobility remained possible. Women could study, alcohol was not forbidden. The 1960s and 1970s in particular are known as the golden age of Kabul, when the city was a mix of modernity and tradition. It was a time when women were associating mini skirts and scarves, when people enjoyed their personal freedoms and when hippies and travelers flocked to the capital of the world.

L’absence de structures démocratiques solides, la corruption des élites au pouvoir, les conflits internes auront ouvert les portes à un coup d’État communiste en 1978, putsch soutenu par une intervention militaire de l’URSS en 1979. 

The absence of solid democratic structures, the corruption of ruling elites, internal conflicts will have opened the door to a communist coup in 1978, backed by a military intervention by the USSR in 1979. 

Afin de contrer cette agression de l’URSS, l’administration Reagan n’a rien trouvé de mieux que d’armer une milice religieuse fondamentaliste, les Talibans.

Vrai, les Talibans ont transformé l’Afghanistan communiste en un Vietnam et offert aux USA une revanche sur l’infâme défaite de 1975 en Asie du Sud-Est. Les soviétiques ont quitté l’Afghanistan en 1989, les Talibans ont pris le pouvoir, les milices religieuses se sont senties investies du Droit Divin. Ben Laden organise les attentats du 11 septembre, porté par l’article 5, l’OTAN investit l’Afghanistan, Bush junior profite de la confusion pour introduire le criminel mensonge des armes de destruction massive et envahit sans aucun mandat l’Irak de Saddam Hussein.

In order to counter this aggression of the USSR, the Reagan administration found nothing better than to arm a fundamentalist religious militia, the Taliban.

True, the Taliban turned communist Afghanistan into a Vietnam and offered the US revenge for the infamous 1975 defeat in Southeast Asia. The Soviets have left Afghanistan, the Taliban have taken power, religious militias have felt invested with the Divine Right. Bin Laden organizes the attacks of 9/11, under Article 5, NATO invades Afghanistan. Bush junior takes advantage of the confusion to promote the criminal lie of WMD (weapons of mass destruction) and invades without any mandate the Iraq of Saddam Hussein.

Après plus d’une vingtaine d’années d’occupation par les forces occidentales, les Talibans auront lassé l’Occident qui se sera retiré et laissé l’Afghanistan dans sa propre fange.

Désormais, la Dystopie de 1984 décrite par Orwell s’est installée à Kaboul. 

After more than twenty years of occupation by Western forces, the Taliban will have wearied the West who will have withdrawn and left Afghanistan in its own mire.

Now the 1984 dystopia described by Orwell has settled in Kabul. 

Les femmes, la liberté individuelle, les arts en sont les principales victimes. Toutefois, une résistance s’organise et quelques petites victoires permettent d’espérer. Peu avant la catastrophe de la prise du pouvoir par les imbéciles religieux, un courageux chef d’orchestre aura exfiltré les enfants d’une académie de musique, ces jeunes produisent des concerts et montrent que la culture afghane ne se résume pas à la charia.

Et pour conclure, remercions les criminels qui nous auront conduit dans ce bourbier. Ces criminels sont respectivement :

  • Leonid Brejnev qui aura cru que les militaires règlent les problèmes politiques.
  • Ronald Reagan, dont l’anti-communisme l’aura aveuglé et l’aura entraîné dans de sordides actions mafieuses,
  • Bush junior assisté de son Vice-président Dick Cheney, ils auront monté le criminel mensonge des armes de destruction massive pour envahir l’Irak,
  • sans oublier l’imbécile inculte Trump qui aura initié la catastrophique improvisation du retrait des forces occidentales d’Afghanistan.

Women, individual freedom and the arts are the main victims. However, resistance is organized and a few small victories give hope. Shortly before the catastrophe of the seizure of power by religious fools, a courageous conductor will have exfiltrated the children from a music academy, these young people produce concerts and show that Afghan culture is not limited to the sharia.

And finally, we thank the criminals who led us into this quagmire. These criminals are respectively:

  • Leonid Brezhnev who believed that the military solve political problems.
  • Ronald Reagan, whose anti-communism had blinded him and led him into sordid mafia actions,
  • Bush Junior assisted by his Vice President Dick Cheney, they will have mounted the criminal lie of weapons of mass destruction to invade Iraq,
  • And do not forget the uneducated fool Trump who initiated the catastrophic improvisation of the withdrawal of Western forces from Afghanistan.