24 septembre 2020
Le Canard Enchaîné compatit.
Merci André et Christian pour ce partage.
Le Canard Enchaîné compatit.
Merci André et Christian pour ce partage.
Français
hier l’article publié avait annoncé que 600 dossiers avaient été déposés.
Il en avait été déduit que le temps de traitement par l’unique personne affectée à la tâche est de 20 minutes.
En prenant en compte le nombre officiel fourni par le Secrétaire d’Etat au Tourisme, 800, si une seule personne est affectée au traitement des dossiers, les temps de traitement se décomposent comme suit :
Un peu moins de 20 minutes pour prendre une décision simple sur chaque dossier semble réaliste.
Dans ce cas l’ensemble des dossiers auraient été traités.
Après 7 semaines, un seul dossier est traité.
Et la bureaucratie française n’est pas la pire.
J’attends avec impatience de voir comment l’administration fédérale US traitera ce type de dossier.
Googlelish
yesterday the published article announced that 600 files had been submitted.
It had been deduced from this that the processing time by the single person assigned to the task was 20 minutes.
Taking into account the official number provided by the Secretary of State for Tourism, 800, if only one person is assigned to the processing of files, the processing times break down as follows:
Just under 20 minutes to make a simple decision on each case seems realistic.
In this case all the files would have been processed.
After 7 weeks, only one file is processed.
And the French bureaucracy is not the worst.
I look forward to seeing how the US Federal Administration handles this type of file.
Français
Un bulletin publié sur France Inter dans le journal de 7:30 de ce jour donne l’information suivante : 600 dossiers LoveisnotTourism ont été déposés. Aucun Laisser-Passer n’a été émis.
Impossible de la confirmer donc à manipuler avec précautions. Toutefois si cette information est exacte, il est possible de mesurer l’efficacité d’une bureaucratie normale.
On comprend mieux les raisons de la durée du traitement des dossiers.
Un Grand Merci à L’internationale Bureaucratique pour son incomparable efficacité.
Globish
A bulletin published on France Inter (France most listen to public radio) in today’s 7:30 AM newspaper gives the following information: 600 LoveisnotTourism files have been submitted. It seems that, as of today, no Laisser-Passer has been issued.
As it is impossible to confirm it with a second source, this is to be handled with care. However, if this information is correct, it is possible to measure the efficiency of a normal bureaucracy.
We better understand the reasons for the length of time it takes to process cases.
A big thank you to the Bureaucratic International for its incomparable efficiency.
Français
Depuis la mi-mars 2020 le couple bi-nationaux sont séparés par la COVID dans leurs lieux de résidence respectifs. Le site LoveisnotTorism.com aura alerté les autorités sur l’injustice de la situation. Il semble qu’en cette veille du Novel An, ce soir certains fêtent la nouvelle année 5781, une situation que les mauvaises habitudes de la bureaucratie avaient bloquée, trouve une solution.
Sept semaines pour en arriver là.
Pourvu que nos espoirs ne soient pas déçus.
Au fait, j’allais oublier de vous présenter mes voeux pour cette nouvelle année 5781 :
Shana Tova OuMetouka
Globish
Since mid-March 2020, the bi-national couple have been separated by COVID in their respective places of residence. The site LoveisnotTorism.com will have alerted the authorities to the injustice of the situation. It seems that on the eve of the Novel Year, this evening some are celebrating the new year 5781, a situation that the bad habits of the bureaucracy had blocked find a solution.
Seven weeks to get there.
Provided that our hopes are not disappointed.
By the way, I was going to forget to send you my best wishes for this new year 5781:
Shana Tova OuMetouka
Some people think that Joe Biden is not fit to be President.
I have news for these voters. They should look back over their shoulder.
Biden tongue may sometimes slip & slide but he never fucks up (forget F***).
Sigmund, you know Freud, the Shrink’s Messiah, offered that aphasia, meaning using one word in place of another, gives an insight into the offender’s mind structure.
Trump’s last burp is magnificent. It offers a clear view on the reasoning guiding his COVID policies. During a televised interview, he used “Mentality” in place of “Immunity”. Heard Immunity leads without the shadow of a doubt to a US death count over 3 million, in other words one thousand time the 9/11 casualty.
Thank you criminal Donald.
Still ready to vote for the Russian traitor?
In case you do not get it, just listen what a long time proven conservative analyses the slur.
We encourage all EU countries to allow the entry of unmarried partners of EU citizens and residents into the EU without a delay.#LoveIsNotTourism #LoveIsEssential pic.twitter.com/K462WDIiaj
— European Commission (@EU_Commission) August 7, 2020
Français
le 7 août 2020, il y a donc sept semaines, la Commission Européenne a invité les pays membres à permettre aux couples, même non mariés, à pouvoir se réunir. Dans la foulée, le Secrétariat d’Etat au Tourisme a fait une annonce fracassante d’ouverture des frontières sur ce sujet.
Après avoir été baladé pendant deux semaines de Consulat en Consulat général, Susan et moi avons réussi à déposer un dossier noté complet auprès du Consulat de France à Miami le 17 août 2020.
Malgré plusieurs relances, nous entamons la cinquième semaine de Silence Radio.
Et telle la Sœur Anne, nous ne voyons rien venir.
Notre dossier est tombé dans le trou noir de la Désespérante Bureaucratie.
Globish
on August 7, 2020, seven weeks ago, the European Commission invited member countries to allow couples, even unmarried, to be able to reunite. In the process, the Secretary of State for Tourism made a sensational announcement of the opening of borders on this subject.
After being walked for two weeks from Consulate to Consulate General, the Consulate of France in Miami on August 17, 2020 acknowledged reception of a complete document.
We are entering the fifth week of total black out.
Buried under bureaucratic silence. Intolerable.
Pour partager vos aventures sur ce sujet cliquez ICI.
To share your experiences on this matter click HERE.
Français
Le bruit court que le Clown de la Maison Blanche est en route pour le prix Nobel de Paix.
Les Norvégiens seraient-ils devenus fous ?
C’est exact, le nom du Clown corrompu a été proposé au comité de sélection.
Heureusement, proposé mais pas nommé, nous l’avons échappé belle. Entre la proposition formalisée courant septembre 2020 et la nomination, il s’écoule près de 18 mois. Pour en savoir plus sur les modalités de la nomination, cliquez ICI. D’ici là les motifs qui ont généré une pareille hérésie seront définitivement tombés dans les trappes de l’histoire.
OUF ! Nous l’avons échappé belle.
Globish
Rumor has it that the White House Corrupt Pinocchio is on his way to the Nobel Peace Prize.
Have the Norwegians gone mad?
That’s right, the name of the Corrupted Clown was offered to the Nobel selection committee.
Fortunately, proposed but not named, we got away with it. Between the proposal formalized in September 2020 and the appointment, there is an 18 months process. To learn more about the terms of the appointment, click HERE. By then the motives which have generated such an heresy will have been definitely lost in outer space.
GEE! Disaster was knocking at the door. We got away with it.
Lorsque réalité et croyances divergent, il faut changer la réalité.
When reality and beliefs diverge, change reality.
Lors de la campagne 2016, Trump a été pris sur le fait. Il affirmait qu’un homme riche était si désirable qu’il pouvait attraper les femmes par la “Chatte”, “Grab by the Pussy” en version originale. Nos amis US jouent sur la sonorité semblable de Balls (Couilles) et Ballot (Scrutin).
Les images ci-dessous sont un retour à l’envoyeur.
During the 2016 Campaign Corrupt Pinocchio bragged that he could grab women by the pussy.
As a back-lash, Women will grab him by the ballot.
Go, Girls, Go we are counting on You.
Mon Shrink préféré m’a fait part de ses craintes en ce qui concerne les facultés mentales du clown de la Maison Blanche.
My favorite Shrink told me about his fears about the mental faculties of the White House Clown.