Archives de l’auteur : jlc
Tuer le Messager
Kill the go between
2 Août 2025
Bien que la réflexion qui suit s’appuie sur la politique US du jour, les enseignements que chacun peut en tirer sont universels.
Si les opinions n’engagent que ceux qui les croient, les faits sont têtus et il est abondamment démontré que « Les mêmes causes produisent les mêmes effets ».
Although the following reflection is based on the US policy of the day, the lessons that everyone can draw from it are universal.
If opinions only engage those who believe them, the facts are stubborn and it is abundantly demonstrated that « The same causes produce the same effects ».
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
L’histoire démontre qu’un système fortement régulé et contraint, le Marxisme-Léninisme promu par l’URSS, montre de réelles limites.
Le modèle inverse, celui du capitalisme libertarien, modèle qui affirme que les mécanismes du marché, hors contraintes, trouve naturellement l’équilibre idéal. Ce dogme revient à conclure que la société parfaite est celle d’un renard libre dans un poulailler libre.
A court terme, idéal pour le renard. A long terme, un désastre pour le Renard et pour les Poules.
History shows that a strongly regulated and constrained system, Marxism-Leninism promoted by the USSR, shows real limits.
The inverse model, the absence of rules promoted by the Libertarians, a model which affirms that the unregulated Market mechanisms, will naturally find the ideal balance. This amounts to concluding that the perfect society is that of a free fox in a free hen house.
In the short term, ideal for the Fox. In the long term, a disaster for both the Fox and the Hens.
Sir Winston affirmait que « Un regard sur l’Histoire longue permet d’appréhender les possibilités de l’Avenir ».
En ce qui concerne les politiques de droits de douane, en 1930, juste après la crise de 1929, les USA ont mis en place une politique protectionniste, le Smooth-Hawley Tariff Act. Un désastre qui nous conduira vers une amplification de la crise économique et donc vers la Deuxième Guerre mondiale.
Preuve que les droits de douane sont néfastes, le GATT (Accord Général sur les Droits de Douane et le Commerce 1948) et l’Organisation Mondiale du Commerce, organisation dont les USA font partie depuis 1995, bannissent les droits de douane universels, mais acceptent des droits ponctuels pour restituer l’équilibre des échanges.
Sir Winston, who valued History, asserted that « The farther back you look, the farther ahead you are likely to see ».
Regarding the blind usage of tariff policies, in 1930, just after the 1929 crisis, the USA implemented a protectionist policy, the Smooth-Hawley Tariff Act. A disaster that will lead us to an amplification of the economic crisis, bring Hitler to power in 1933, and therefore to the Second World War.
Proof that customs duties are harmful, the GATT (General Agreement on Tariffs and Trade in 1948) and the World Trade Organization, of which the USA has been a member since 1995, ban universal customs duties, but accept occasional, temprary, narowly defined trade tariffs to restore a fair balance in international commerce and trade.
En ce qui concerne la politique en général et les droits de douane en particulier, l’inculte Donald ignore l’Histoire, les faits et la loi.
Ceux-ci l’attendent au coin du bois et ne tarderont pas à le dévorer.
Regarding politics in general and trade tariffs in particular, the illiterate Donald ignores History, Facts and the Rule of Law.
They wait for him at the corner of the wood and will, sooner or later, end devouring him.
En conclusion
En d’autres termes, pour garantir à coup sûr l’échec de vos prises de décisions, il est fortement recommandé d’ignorer la réalité, l’Histoire et suivre aveuglément une opinion infondée, un dogme ou un mensonge.
Ce qui, en fait, revient au même et s’appliquera de la même façon tant à la gestion personnelle qu’à la politique d’un pays.
To conclude
In other words, to guarantee for sure the failure of your decision-making, it is strongly recommended to ignore reality, ignore History and blindly follow unfounded opinions, an unproven set of dogmas or simply convinient lies.
Which, in fact, amounts to the same and will apply in the same way to both the personal management and the politics of a country.
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Depuis son élection en 2024, le Donald applique une politique de droits de douane indiscriminés, généralisés et arbitraires, politique dont il ne faisait aucun mystère. Jusqu’à présent, en dehors de craintes justifiées, ces choix économiques ne montraient pas de répercutions réelles.
Pour la première fois depuis l’élection de novembre 2024, l’économie US réagit : les entreprises ralentissent les embauches, face aux incertitudes, leur activité ralentit, l’inflation croît.
Since his first election by a popular vote in 2024, the Donald has been applying a policy of indiscriminate, generalized, and arbitrary customs duties, a policy about which he made no mystery. Until now, apart from justified fears, these economic choices did not show any real repercussions.
For the first time since the election of November 2024, the US economy is reacting: companies are slowing hiring in the face of uncertainties, inflation heads up.
Une sur 5 colonnes du NYT
en date du 1 août 2025
NYT front page article
on day one of the Trump Liberation Day.

Ces mauvais chiffres sont directement liés à la nouvelle politique de droits de douane, politique qui s’applique début août. Cette politique affecte la confiance des ménages et des entreprises sur l’avenir de l’économie.
These bad figures are directly related to the new tariff policy, which have been set to start early August. This policy affects the confidence of households and businesses in the future of the economy.

Lors de la publication des statistiques, le vendredi 1 août, dès l’ouverture des marchés financiers, l’or et l’argent (le métal), ont vu leurs cours grimper, signe d’une réelle inquiétude des marchés.
Et à moyen terme, ceux qui auront eu la capacité de parier sur l’or, ce parachute universel contre les incertitudes, auront probablement fait un bon choix.
Related to the employment statistics publication, on Friday, August 1, as soon as the financial markets opened, gold and silver (the metals) saw their prices rise, a sign of real market concerns.
And in the medium term, those who have had the ability to bet on gold, this universal parachute against uncertainties, will probably have made a good choice.

Coincé entre les Marchés et les statistiques sur l’emploi, le Donald ne peut clamer victoire. Comme à son habitude, il affirme qu’une conspiration le trahit, que les nombres sont truqués.
En conséquence, il vire la responsable du bureau des statistiques de l’emploi.
Stuck between the markets and employment statistics, the Donald cannot claim victory.
As usual, he reverts to the well known tactic, claims that a conspiracy works to defeat his policies and that the numbers are fake.
Therefore, he kills the messenger by firing the head of the employment statistics office.
Editorial du NYT du 2 août
Vendredi matin, le Bureau des statistiques du travail a publié des chiffres décevants sur l’emploi. Quelques heures plus tard, le président Trump a annoncé qu’il demandait à l’administration de licencier la commissaire responsable de cette agence hautement respectée et impartiale, largement considérée comme le producteur des meilleures données sur le marché du travail au monde.
C’est plus proche de ce qu’on attend d’une république bananière que d’un grand centre financier démocratique.
NYT Opinion published on August 2
On Friday morning, the Bureau of Labor Statistics released disappointing jobs numbers. A few hours later, President Trump announced that he was directing the administration to fire the commissioner responsible for this highly respected, nonpartisan agency, widely considered the producer of the best labor market data in the world.
This is closer to what one expects from a banana republic than from a major democratic financial center.
Avec le temps qui passe, l’Amérique quitte le club fermé des vraies démocraties et rejoint celui des autocraties.
As time goes by, America leaves the closed club of true democracies and joins that of autocracies.
Le vrai Luxe
31 juillet 2025
Dès lors que l’on parle de luxe, des images immédiates remontent, Rolls, Dior, Monaco, Diamants, Rolex, Caviar, iPhone, TV géante dernier cri… Ces images nous sont imposées par la pression sociale, les campagnes de publicité, les réseaux sociaux. L’été, ne pas passer ses vacances sur la Riviera, l’Hiver, ne pas skier dans une neige poudreuse immaculée, sont la preuve immédiate que notre vie est ratée. Au sortir de la Deuxième Guerre Mondiale, aveuglés dans la compétition Est-Ouest, le bonheur se mesurait dans la capacité individuelle de consommer.
Mais le bonheur se mesure-t-il par le nombre de frigos dans ma maison ?
As soon as we talk about luxury, immediate images come up, Rolls, Dior, Monaco, Diamonds, Rolex, Caviar, iPhone, latest giant TV… These images are imposed on us by social pressure, advertising campaigns, social networks. In the Summer, not spending one’s recess on the Riviera, in Winter, not skiing in pristine powder snow, are immediate proof that anyone’s life is a failure. At the end of the Second World War, blinded in the East-West competition, happiness was measured in the individual’s ability to consume.
But is one’s success measured by the number of Fridges in a household?
Si dans ma vie, pendant longtemps, j’ai accepté ces dictats, aujourd’hui, je ne mesure plus le luxe ou le bonheur par l’accumulation de choses, mais plutôt par la liberté et l’absence de nuisances.
If in my life, for a long time, I accepted these dictates, today I no longer measure luxury or happiness by accumulation of things, but rather by enjoying a true liberty and the absence of nuisances.
Dans son livre « De la Liberté », Tim Snyder pointe trois piliers fondamentaux : l’autonomie corporelle, un nourrisson n’est pas autonome, l’imprévisibilité des prises de décisions, dans une dictature chacun agit en suivant des normes imposées d’en haut, la liberté de se déplacer. A ces trois piliers primordiaux, Tim Snyder ajoute deux piliers complémentaires, un accès universel à la santé, une éducation gratuite, bienvenue en Europe.
In his book « On Freedom », Tim Snyder points out three fundamental pillars: bodily autonomy, an infant is not autonomous, the unpredictability of decision-making, in a dictatorship everyone acts according to standards imposed from above and of course the freedom to travel. To these three essential pillars, Tim Snyder adds two complementary pillars: universal access to health care and free education, welcome in Europe.
Une fois les cinq piliers réunis, le Luxe n’est plus très loin. Mais alors, si c’est le cas, où se trouve-t-il ce luxe ?
Nous percevons le monde à travers nos cinq sens, le toucher, la vue, le goût, l’odorat et l’audition. A tout moment, nous pouvons ignorer les trois premiers. Le toucher en nous éloignant de la nuisance, la vue en fermant les yeux, le goût en ne mangeant pas l’aliment proposé.
Mais en aucun cas, nous ne pouvons nous isoler du bruit et des odeurs.
Donc, un conseil gratuit aux restaurateurs et autres tenanciers de lieux public : cessez de nous assommer avec vos choix incultes de soi-disant musique. Si vous pensez valoriser votre lieu d’activité en passant à haut niveau sonore du rap ou de la musique d’ascenseur, vous faites fausse route. Le luxe, c’est de pouvoir chuchoter et se faire entendre.
Alors, cessez d’envahir mes oreilles.
Once the five pillars are brought together, luxury is no longer very far away. But then, if that’s the case, where is this luxury found?
We perceive the world through our five senses, touch, sight, taste, smell and hearing. At any time, we can ignore the first three. The touch by moving away from the nuisance, the view by closing your eyes, the taste by not eating the proposed food.
But in no case can we isolate ourselves from the noise and smells.
So, a free advice to restaurateurs and other public places tenants: stop knocking us out with your uncultured choices of so-called music. If you think to enhance your place of activity by going to high sound level of rap or elevator music, you are on the wrong track. Luxury is being able to whisper and be heard.
So, stop invading my ears.
Les grecs anciens utilisaient un mot pour désigner un état apaisé, le bonheur, non pas par une accumulation compulsive, mais par une absence de trouble, l’ataraxie.
Même si je ne suis pas grec,
aujourd’hui,
je m’approche du vrai luxe,
de l’ataraxie,
lorsque les deux sens sur lesquels
je n’ai aucun contrôle,
l’ouïe et l’odorat,
ne sont sollicités à l’insu de mon plein gré.
The ancient Greeks used a word to designate a peaceful state, happiness, not through a compulsive accumulation, but through an absence of disorder, ataraxia.
Even though I am not Greek,
today,
I approach true luxury,
ataraxia,
when the two senses over which
I have no control,
hearing and smell,
are not assaulted
without my knowledge and free will.
De la beauté des Frontières et des Murs
About the Beauty of Borders and Walls
25 juillet 2025
S’il est une constante dans l’histoire de l’humanité, un mythe absolu, c’est de croire qu’une frontière, un mur, une porte ou une serrure vous protège de l’autre. Et ce qui est vrai pour l’individu l’est aussi pour les états. Jamais les murs n’ont garanti une quelconque étanchéité, une quelconque protection. Les murs, lorsqu’ils vous sont proposés en programme politique, ne sont que des arguments électoraux qui n’engagent que ceux qui les croient.
If there is one constant in human history, one absolute myth, it is the belief that a border, a wall, a door, or a lock can protect you from others. And what is true for individuals is also true for states: walls have never guaranteed any kind of impermeability or protection. When walls are used as part of a political program, they are nothing more than electoral arguments that only bind those who believe in them.
Avant de regarder les protections qu’offrent les murs, souvenons-nous que la solidité d’une chaîne de protection se définit par la solidité du maillon le plus faible. Et le maillon le plus faible n’est par nécessairement physique, il peut aussi être idéologique, stratégique, culturel ou même climatologique.
Before looking at the protections offered by walls, let us remember that the strength of a protection chain is defined by the strength of the weakest link. And the weakest link is not necessarily physical, it can also be ideological, strategic, cultural or even climatological.
Probablement la protection des frontières la plus emblématique. D’une longueur de plus de 6000 km, elle aura protégé efficacement la Chine de toutes les invasions possibles.
En réalité, elle n’aura été d’un symbole futile au plan stratégique, une dépense inutile, un outil d’isolement qui aura fait rater à la Chine la Révolution Scientifique.
Voir Harari / Sapiens une courte Histoire de l’Humanité.
Probably the most emblematic border protection. With a length of more than 6000 km, it will have effectively protected China from all possible invasions.
In reality, it will not have been a futile symbol on the strategic level, an unnecessary expense, a tool of isolation that will have caused China to miss the Scientific Revolution.
See Harari / Sapiens a short History of Humanity.
Les Fortifications
Aucune fortification n’aura résisté à un siège bien organisé. Depuis Massada jusqu’à Yorktown, sans oublier la Ligne Maginot, les fortifications auront offert l’illusoire protection des murs, protection que les attaquants rendront inutiles (Massada), asphyxieront (Yorktown), ou simplement contourneront (Maginot).
The Fortifications
No fortification will have resisted a well-organized siege. From Masada to Yorktown, not to mention the Maginot Line, the fortifications will have offered the illusory protection of the walls, protection that the attackers will make useless (Massada), asphyxiating (Yorktown), or simply will bypass (Maginot).
Mur de Berlin
Rideau de Fer
A la fin de la Deuxième Guerre Mondiale, les républiques socialistes, pour se protéger contre les agresseurs capitalistes, ces républiques construiront un mur, le Rideau de Fer et protégeront Berlin Est des invasions occidentales par le nécessaire Mur de Berlin.
Enfin, cette version est la version officielle des républiques socialistes.
Pour avoir franchi à ne nombreuses reprises ces frontières par la route, je sais que cette affirmation est un mensonge. Pour entrer depuis la République Fédérale d’Allemagne (l’Allemagne de l’Ouest) en DDR (l’Allemagne de l’Est), il fallait pousser, vers l’Est, une barrière massive qui aurait bloqué toute tentative de passage en force vers l’Ouest.
Cette barrière, ce mur, n’avaient pas pour fonction de restreindre l’entrée dans les paradis socialistes, mais bien au contraire d’interdire la fuite vers l’enfer capitaliste.
Un renversement de paradigme.
Berlin Wall
Iron Curtain
At the end of the Second World War, the socialist republics, to protect themselves against the capitalist aggressors, these republics will build a wall, the Iron Curtain and will protect East Berlin from Western invasions by the necessary Berlin Wall.
Finally, this version is the official version of the socialist republics.
Having crossed these borders by road on numerous occasions, I know that this statement is a lie. To enter from the Federal Republic of Germany (West Germany) in GDR (East Germany), it was necessary to push, towards the East, a massive barrier that would have blocked any attempt to force passage towards the West.
This barrier, this wall, did not have the function of restricting entry into socialist paradises, but on the contrary to prohibit flight towards capitalist hell.
A paradigm shift.
Gaza, l’autre rideau de fer
Israël, pour des raisons évidentes, souhaitait se protéger d’une éventuelle agression du groupe terroriste, l’Hamas. Pour ce faire, en s’inspirant du rideau de fer soviétique, Israël aura encerclé la bande de Gaza d’un mur quasiment infranchissable, mur équipé d’alarmes d’intrusion d’un haut niveau de sophistication. Ces alarmes reliées aux postes militaires placés le long de cette frontière critique donnaient à Tsahal le temps nécessaire pour réagir et stopper toute tentative terroriste sur son territoire.
Durant de nombreuses années, ce dispositif aura donné toutes satisfactions, dispositif parfait jusqu’au 7 octobre 2023.
Jusqu’au 7 octobre, aucun maillon faible, aucune intrusion, aucune victime.
Le 7 octobre 2023, sur ordre du Premier Ministre, les militaires en poste le long de la frontière de la bande de Gaza ont été déployés pour protéger une manifestation de colons en Cisjordanie, déploiement créant de facto un maillon faible. Dès lors qu’un mur n’est pas doté des forces de réaction, un mur perd son utilité. La faction militaire d’Hamas aura profité de cette faiblesse avec les conséquences que l’on sait.
Ce jour-là, le mur n’en était pas un.
Gaza, the other iron curtain
Israel, for obvious reasons, wanted to protect itself from possible aggression by the terrorist group, Hamas. To do this, inspired by the Soviet iron curtain, Israel will have encircled the Gaza Strip with an almost unclimbable wall, wall equipped with intrusion alarms of a high level of sophistication. These alarms connected to the military posts placed along this critical border gave the IDF the time necessary to react and stop any terrorist attempt on its territory.
For many years, this device will have given all satisfactions, perfect device until October 7, 2023.
Until 7 October, no weak links, no intrusions, no casualties.
On 7 October 2023, by order of the Prime Minister, the military stationed along the Gaza Strip border were deployed to protect a settler protest in the West Bank, creating a de facto weak link. As soon as a wall is not equipped with reaction forces, a wall loses its usefulness. The military faction of Hamas will have profited from this weakness with the consequences that we know.
That day, the wall was not one.

Les frontières US
Les USA possèdent deux frontières terrestres, l’une au Nord avec le Canada, l’autre au Sud avec le Mexique. Si la frontière nord ne pose pas de problème particulier, celle avec le Mexique revient régulièrement à la Une des journaux et des campagnes électorales et tout naturellement celles des démagogues, populistes et xénophobes.
L’histoire des US montre l’incontournable efficacité de ce mur qui se contourne avec des visas touristiques, les passeurs véreux ou des mariages plus ou moins arrangés, voir le Donald et la Melania.
The US borders
The USA has two land borders, one in the North with Canada, the other in the South with Mexico. While the northern border does not pose any particular problem, that with Mexico regularly makes headlines in newspapers and election campaigns and quite naturally those of demagogues, populists and xenophobes.
The history of the US shows the inescapable effectiveness of this wall that is bypassed with tourist visas, corrupt smugglers or more or less arranged marriages, see the Donald and Melania.
Pour conclure, une anecdote révélatrice.
A la caisse du supermarché proche de mon domicile, une dame bien mise, d’un âge proche du mien, pestait à propos de ces immigrés et faisait savoir son désir de voir des frontières étanches. Lorsque je lui ai fait remarquer que si les frontières avaient répondu à son désir, je ne serais jamais venu au monde, elle s’est sentie prise en défaut d’humanité.
Côté maternel, mes arrières grands-parents ont fui les pogroms de Lituanie à la fin du XIX siècle. Lors du coup de Prague de Staline en février 1948, une année avant ma naissance, mon père s’est réfugié en France. Aux US enfin, j’ai travaillé une année pour une société majeure avant de voir mon statut régularisé. Au terme de deux années de séjour, je suis rentré en France après avoir compris qu’il ne fallait pas confondre tourisme et immigration.
Mon frère et moi nous sommes le résultat de frontières poreuses, bénies soient-elles.
Et si aujourd’hui l’Europe attire de pauvres hères en quête de survie, plutôt que de les contraindre à la mendicité, ouvrons-leur un droit au travail aussi longtemps que la situation dans leur pays leur interdit un retour. Et s’ils souhaitent s’intégrer dans notre société, pas nécessairement s’assimiler, mais s’intégrer, pourquoi ne pas leur ouvrir l’accès à une situation pérenne.
To conclude, a revealing anecdote.
At the checkout of the supermarket near my home, a well-dressed lady, of an age close to mine, cursed about these immigrants and expressed her desire to see tight borders. When I pointed out to her that if the borders had responded to her desire, I would never have come into the world, she felt taken in lack of humanity.
On the maternal side, my great-grandparents fled the pogroms in Lithuania at the end of the 19th century. During Stalin’s Prague coup in February 1948, a year before I was born, my father took refuge in France. In the US finally, I worked for a major company for one year before seeing my status regularized. At the end of two years of stay, I returned to France after having understood that one should not confuse tourism and immigration.
My brother and I are the result of porous borders, blessed be they.
And if today Europe attracts poor wretches in search of survival, rather than forcing them to beg, let us grant them a right to work as long as the situation in their country prevents them from returning. And if they wish to integrate into our society, not necessarily to assimilate, but to integrate, why not give them access to a permanent situation.
La Pédophilie et la Maison Blanche
20 juillet 2025
Séduire est un des traits centraux du comportement humain. Sans exclure les femmes, l’appétit des hommes en général et des politiciens en particulier pour obtenir des preuves de leur désirabilité n’est pas à démontrer. Et si les succès de la séduction ouvrent les portes du pouvoir, parfois, une fois arrivé au sommet, elles se referment sur les doigts du séducteur. L’affaire Epstein qui offre au monde des News un sujet inépuisable reste quelque peu obscur pour l’européen moyen. Ce qui suit tentera d’éclairer le sujet.
Seducing is one of the central traits of human behavior. Without excluding women, the appetite of men in general and politicians in particular for evidence of their desirability is not to be demonstrated. And if the successes of seduction open the doors of power, sometimes, once arrived at the top, the door closes on the fingers of the seducer. The Epstein affair, which offers the world of News an irresistible subject, remains somewhat obscure for the average European. The following will try to shed light on the subject.
Avant d’évoquer l’affaire de la liste des clients du feu pédophile Epstein, souvenons-nous que les US ne disposent pas d’une exclusivité sur ce genre d’affaires, la France par exemple aura offert au monde de délicieux exemples de détournements de mineur(e)s.
L’affaire des « Ballets Roses » de 1959 en est un parfait exemple. Donc ce qui suit n’est pas une charge américanophobe.
Sans vouloir minimiser la réalité du crime, le détournement de mineur(e)s par des individus riches et puissants, utiliser sa position dans la société pour assouvir ses fantasmes et désirs est une constante dans l’histoire de l’humanité. Dans l’affaire Epstein, ce n’est pas sa réalité qui sera l’objet de l’article, mais pourquoi cette affaire occupe le buzz.
Before discussing the case of the list of clients of the pedophile fire Epstein, let us remember that the US does not have an exclusivity on this kind of business, France for example did offer to the world delicious examples of embezzlement of minors.
The 1959 « Ballets Roses » case is a perfect example. So what follows is not an Americanophobic charge.
The purpose of the article is not to minimize the reality of crime, in other words taking advantage of vulnerable minors by rich and powerful individuals. Using one’s position in society to satisfy fantasies and desires is a constant in the history of humanity. In the Epstein case, it is not its reality that will be the subject of the article, but why does this case occupy the buzz.
Il y a fort longtemps, les riches et puissants dont Trump et Epstein partageaient des activités communes, festives et immobilières. Si leur relation amicale s’est dissoute dans un différent immobilier, elle aura permis la rencontre de Trump et de sa troisième épouse, Melania.
A long time ago, a group of rich and powerful including Trump and Epstein shared common activities, festive and real estate. If their friendly relationship dissolved because of a fight about real estate, this relationship enabled the meeting of Trump and his third wife, Melania.
Trump s’est créé une image de casseur de règles, son message se résume en « Purgez le Marais ». Et pour compléter le message, il utilise des messages de bonimenteur xénophobe à tendances autocratiques.
Par exemple, ses adversaires sont des traitres qu’il faut emprisonner. Le slogan qui attaquait Hilary Clinton était :
« Lock her Up »
Ce slogan aura fait le tour du monde.
Trump created an image of a rule breaker, his message can be summarized as ‘Drain the Swamp’. And to complete the message, he uses messages from xenophobic barkers with autocratic tendencies.
For example, her opponents are traitors who must be imprisoned. The slogan that attacked Hilary Clinton was:
« Lock her Up »
This slogan was loved by his supporters.

Par un artifice électoral, en 2016, bien qu’ayant perdu le vote populaire, il aura été nommé à la présidence. Cette défaite, il l’aura requalifié comme étant une victoire telle un raz de marée.
Après avoir perdu contre Biden l’élection de 2020 avec un écart de plus de 7 millions de voix, il clamera pendant quatre ans que cette élection lui a été volée.
Mensonges démagogiques, contre-vérités, affirmations complotistes, attaques ad hominem auront bousculé le paysage politique des USA. Mais ces messages, à force de répétition, se sont ancrées dans la tête d’une Amérique rancunière, amère et le plus souvent totalement inculte.
Et parmi ces slogans, certains ont pris racine. Par exemple, une liste des participants aux agapes pédophiles d’Epstein allait être révélée dès le retour de Trump aux affaires. En message subliminal, il est évident que le parti Démocrate, les amis de Biden et Obama, ainsi que le tout Washington, en particulier celui de gauche, est disqualifié par sa présence sur cette liste.
By an electoral artifice, in 2016, despite having lost the popular vote, he was appointed to the presidency. This defeat, he then reclassified this success to this 2016 election as a « Land Slide ». Obviously a lie.
After losing against Biden in the 2020 election with a gap of more than 7 million votes, he groundlessly shouted for four years that this election was stolen from him.
Demagogic lies, counter-truths, conspiracy claims, ad hominem attacks, a current fascist practices, will have shaken the political landscape of the USA. But these messages, through repetition, are anchored in the head of a resentful, bitter and most often completely illiterate America.
And among these slogans, some have taken root. For example, the existence of a list of participants in Epstein’s pedophile parties. It would be revealed as soon as Trump returned to business. In a subliminal message, it is obvious that the Democratic party, the friends of Biden and Obama, as well as all the Washington hated politicians, especially the one on the left, will be disqualified by their presence on this list.
Après sa victoire à l’élection de 2024, Trump aura placé aux postes clefs de son gouvernement des sycophantes conspirationnistes, en particulier à la Justice et au FBI, deux organismes chargés des enquêtes criminelles et donc ayant accès aux dossiers.
Une fois au pouvoir, en possession des dossiers dont ils avaient prédit l’existence, dossiers chargés de révélations sur les politiciens corrompus, véreux, pédophiles, socialistes, donc criminels, la vérité allait éclater. Trump étalerait la vérité au grand jour.
After his victory in the 2024 election, Trump successfully placed sycophantic conspirators at key positions in his government, particularly in Justice and the FBI, two bodies responsible for criminal investigations and therefore having access to files.
Once in power, in possession of the files they had predicted the existence, files full of revelations about corrupt politicians, crooks, pedophiles, socialists, and therefore criminals, the truth was going to come out. Trump would spread the truth out in broad daylight.
Mis en demeure par la base MAGA de rendre public l’intégralité du dossier Epstein, les responsables affirment qu’en fait le dossier est vide, qu’il n’existe pas, que son existence est un fantasme.
En d’autres termes, circulez, il n’y a rien à voir. Entre les messages contradictoires sur la mort, par suicide, d’Epstein en prison, le refus de communiquer sur le dossier, la conspiration reprend de plus belle. Les MAGA en tirent l’évidente conclusion : le nom de Trump est dans la liste, il fait partie intégrante de la conspiration.
Evident, non ?
Called by the MAGA base to make public the entire Epstein file, officials claimed that in fact the file is empty, that it does not exist, that its existence is a fantasy. DOJ, Trump and FBI hoped that MAGA would get over it.
In other words, move along, there is nothing to see. Between the contradictory messages about the death, by suicide, of Epstein in prison, the refusal to communicate on the file, the conspiracy resumes with more force. The MAGA draw the obvious conclusion: Trump’s name is on the list, therefore he is an integral part of the conspiracy.
Obvious, isn’t?
Trump utilise une technique de communication qui consiste à insulter, diffamer, menacer à tout propos. Et en cela, il aura intimidé tout le personnel politique de Washington. Son maximalisme aura entrainé sa base MAGA à accepter les contre-vérités, approximations, mensonges gros ou petits.
Mais cette fois la base renâcle, les sycophantes cherchent un abri. Face à cette fêlure dans les soutiens au Donald, les Démocrates brossent les conspirationnistes dans le sens du poil.
Comme Trump et son gouvernement sont coincés. Que le dossier existe ou non, en refusant de le publier, Trump se rend complice des pouvoirs cachés qui tirent les ficelles. Il participe donc au marécage qu’il prétendait vouloir purger.
A vouloir, le beurre, l’argent du beurre et l’amour de la crémière, on se trouve placé dans une situation impossible à résoudre. Les semaines à venir devraient nous offrir de joyeuses tribulations.
Trump uses a communication technique that consists of insulting, defaming, threatening in every way. And in this, he will have intimidated all the political staff of Washington.
His maximalism led his MAGA base to accept untruths, approximations, lies big or small.
But this time the base points inconsistencies, the sycophants seek shelter. Faced with this chiasm in the support for the Donald, the Democrats are siding with the conspirators giving them some assistance.
As Trump and his government are stuck. Whether the file exists or not, by refusing to publish it, Trump looks and sounds complicit with the hidden powers that pull the strings. He therefore belongs to the swamp that he claimed to be ready to drain.
To want, cake and eat it to, he pushed himself, by unforced errors into in a situation impossible to solve.
The coming weeks should offer us joyful set of developments.
Une virée à Miami
17 juillet 2025
Au début, il y avait Botero.
Au début il y avait Botero










Après Botero chez Gary Nader, l’ICA de Miami.
Mais avant tout, il fallait garer l’auto.
After Botero by Gary Nader, the Miami ICA.
But before anything can happen, the car had to be parked.










Après l’Art, une rechute de fièvre acheteuse.
After an Art immersion, a relapse of shopping spree.

Quelques images prises en chemin.
Some images taken on the way.







Après l’effort, le réconfort.
After so much pain, the Reward.


Vive la Censure
2 juillet 2025
Karl Marx aurait pu affirmer que la lecture des quotidiens est la prière de l’honnête citoyen. Pour un ploutocrate, s’attaquer aux finances d’un organe d’information est le moyen le plus sûr pour l’aider à faire passer ses mensonges.
Benito Trumpolini, le fasciste aux petites mains, s’attaque à la presse, un véritable apprenti dictateur. La prochaine étape sera de suspendre la Constitution et donc les élections.
Karl Marx could have asserted that reading newspapers is the prayer of the honest citizen. For a plutocrat, attacking the finances of an information organ is the surest way to help him pass his lies.
Benito Trumpolini, the fascist with small hands, attacks the press, a real dictator’s apprentice. The next step will be to suspend the Constitution and therefore the elections.
Bienvenue aux USA,
le merveilleux exemple de
l’éthique démocratique.
Welcome to the USA,
the unmatched example for
leading the world into
the new democratic ethics.

Lorsque FOX NEWS avait été condamnée pour diffamation envers DOMINION VOTING SYSTEMS, et que ce même organe de propagande avait payé plus de 750 Millions de dollars, je m’étais réjoui de les voir céder. FOX NEWS, en affirmant que DOMINION VOTING SYSTEMS avait mis en place une conspiration pour que TRUMP perde l’élection de 2020, FOX NEWS méritait son surnom de FAKE NEWS.
En cela, parce qu’ils avaient volontairement fabriqué et promu un mensonge, ils avaient perdu leur rôle en tant qu’organe d’information.
When FOX NEWS had been convicted of defamation against DOMINION VOTING SYSTEMS, and that same propaganda organ had paid more than 750 million dollars, I was delighted to see them give in. FOX NEWS, by claiming that DOMINION VOTING SYSTEMS had set up a conspiracy for TRUMP to lose the 2020 election, FOX NEWS deserved its nickname of FAKE NEWS.
In this, because they had voluntarily fabricated and promoted a lie, they had lost their role as an information institution.
L’émission du dimanche soir sur CBS, 60 Minutes, est une référence en matière d’objectivité depuis de nombreuses années. Elle est copiée dans de nombreux pays démocratiques en utilisant les mêmes méthodes et formats.
Alors pourquoi un président élu s’attaque-t-il à un organe d’information reconnu ?
The Sunday evening show on CBS, 60 Minutes, has been a benchmark for objectivity for many years. It is copied in many democratic countries using the same methods and formats.
So why does an elected president attack a recognized news organization?
En cause ici se trouve une interview avec Kamala Harris réalisée pendant la campagne de 2024. Benito Trumpolini, bien qu’ayant gagné cette fois l’élection de façon légitime, s’attaque à un organe de presse qui avait donné la parole à son adversaire.
At issue here is an interview with Kamala Harris conducted during the 2024 campaign. Benito Trumpolini, although having won the election this time legitimately, attacks a press organ that had given voice to his opponent.
L’objectif est simple, terroriser la presse libre, museler toute forme d’opposition, pervertir les institutions démocratiques, avec comme but ultime de se maintenir au pouvoir indéfiniment.
Aujourd’hui, à 16 mois des élections de mi-mandat et à 40 mois de la prochaine élection présidentielle, je fais le pari suivant :
Benito Trumpolini va tenter de
suspendre la Constitution
et se proclamer Empereur à vie.
Si ce désastre impérial est arrivé en France dans la seconde moitié du XIX siècle, c’est en bonne voie pour arriver aux USA.
The objective is simple: terrorize the free press, muzzle any form of opposition, pervert democratic institutions, with the ultimate goal of remaining in power indefinitely.
Today, 16 months before the midterm and 40 months before the next presidential election, I make the following bet:
Benito Trumpolini will suspend the Constitution and proclaim himself
Imperator for life.
If this disaster arrived in France in the second half of the 19th century, it is on the way to drown the USA into an imperial dictatorship.
Gériatrie : une solution
1 juillet 2025
Le président des US fêtera bientôt ses 80 ans, l’âge moyen du Congrès (Sénat et Chambre) de ce pays s’élève aujourd’hui à 64 ans, le graphique ci-dessous montre la pyramide des âges de ces chambres gériatriques. Cela dit, ce qui est vrai aux US n’est pas faux ni en France ni en Europe, en général.
The president of the US will soon celebrate his 80th birthday, the average age of the Congres (Senate and House) of this country is now 64 years old, the graph below shows the age pyramid of these geriatric chambers. That said, what is true in the US is not false neither in France nor in Europe, in general.

Notons que plus de 65% des sénateurs ont plus de 60 ans, un gage évident de dynamisme.
It should be noted that more than 65% of senators are over 60 years old, an obvious sign of dynamism.
Sans vouloir passer pour un terroriste, il me semble que mon fils avait une solution, solution simple, manichéenne. Sacha affirmait dans un mode pince-sans-rire que :
Les vieux, c’est tellement con qu’il faudrait les tuer à la naissance.
Lorsque j’entends les professionnels de la politique se vautrer dans leur propre bauge, l’aphorisme de mon fils fait soudain sens.
Without wanting to be considered a terrorist, it seems to me that my son had a solution, a simple, Manichean solution. Sacha claimed in a deadpan mode that:
The old ones are so stupid that they should be killed at birth time.
When I hear the professionals of politics wallowing in their own mud, my son’s aphorism suddenly makes sense.
Limitez l’âge des décideurs, les jeunes doivent participer aux décisions qui structureront leur avenir.
Souvenez-vous que les jeunes savent qu’ils seront, eux aussi, vieux et subiront ou profiteront de leurs décisions.
Cela se nomme la responsabilité.
Limit the age of decision-makers, young people must participate in the decisions that will structure their future.
Remember that young people know that they too will be old and will suffer or benefit from their decisions.
This is called responsibility.
Chasse : Ouverture avancée
30 juin 2025
Chasse : Ouverture avancée
Hunting Season : Early opening

Le bonheur de l’ouverture prématurée de la chasse en Idaho :
Un vaillant chasseur aura ajouté à son tableau de chasse deux nuisibles, très certainement des démocrates aux tendances communistes anti-américaines, qui voulaient éteindre un BBQ géant.
The happiness of the premature opening of the hunt in Idaho:
A valiant hunter brilliantly added to his scoreboard two pests, most certainly democrats with anti-American communist tendencies, who wanted to extinguish a giant BBQ. MAGA+NRA will save America.
Encore un grand merci à la NRA qui, de toutes ses vertueuses forces, protège le « Second Amendment » qui donne aux glorieux USA un rapport
Armes à Feu / Habitants > 1
Comment peut-on vivre heureux si l’on ne possède pas, au moins, une ou deux une Kalachnikov ?
Once again, a big thank you to the NRA which, while promoting all the virtuous forces, protects the ‘Second Amendment’ which gives the glorious USA a ratio
Firearms / Inhabitants > 1
Who can live a happy life if he does not, at least, own an AK47 or equivalent?
Rappel pour mes lecteurs européens.
La NRA est un groupe de pression (lobby) criminel qui corrompt les élections en finançant les campagnes électorales des défenseurs de la libre possession d’armes, quelqu’en soit la létalité.
Second Amendment :
Amendement de la Constitution US voté en 1791 qui affirme le droit des citoyens participant à des milices organisées (armées populaires) à porter les armes.
Une lecture prenant en compte les éléments techniques, financiers et politiques du moment, il y a plus de 200 ans, permet de comprendre que le législateur d’alors n’avait pas intégré les possibles progrès en matière d’armes à feu.
Reminder for my European readers.
The NRA is a criminal lobby group that corrupts elections by financing electoral campaigns of the blind defenders of free possession of weapons, regardless of their lethality. Try to legaly get one in Europe. Good Luck.
Second Amendment: Amendment of the US Constitution voted in 1791 that affirms the right of citizens participating in organized militias (Peoples armies) to bear arms.
A careful reading, taking into account the technical, financial and political elements of the time, more than 200 years ago, allows us to understand that the legislator at the time could not take into account the possible evolutions in the field of firearms.
Par une lecture en mot à mot, les connards populistes en payent aujourd’hui le prix. Mesurons le courage du chasseur qui s’attaque à des pompiers faisant leur devoir.
By the virtue of an originalist reading, the populist assholes are paying the blood price today. Such a courageous action: shooting Fire Men in duty.
Honte aux fascistes US
27 juin 2025
Tous les régimes fascistes s’honorent de compter dans leurs rangs de glorieux assistants au service des causes les plus criminelles. Parmi ces odieux larbins, le Troisième Reich comptait Reinhart Heydrich, Vichy, René Bousquet, la délicate dictature de Videla, Alfredo Astiz alias l’Ange Blond de la Mort.
Les Etats Fascistes d’Amérique, dans un charmant Ménage à Trois, Adolfito Trumpler, s’offre les sévices d’un criminel juif dénoncé par le Rabbin de sa congrégation, Steven Miller, ainsi qu’une pétasse, fière tueuse de son chien, Kristi Noem.
De belles équipes gagnantes aux Jeux Olympiques de l’inhumanité.
All the fascist regimes are honored to count among their ranks glorious assistants in the service of the most criminal causes. Among these odious minions, the Third Reich included Reinhart Heydrich, Vichy, René Bousquet, the delicate dictatorship of Videla, Alfredo Astiz aka the Blond Angel of Death.
The Fascist States of America, in the charming Ménage à Trois of Adolfito Trumpler, offer themselves the abuse of a Jewish criminal denounced by the Rabbi of his congregation, Steven Miller, and of a bitch who proudly kills her dog, Kristi Noem.
Some beautiful winning teams at the Olympic Games of inhumanity.
Les états riches tentent de se donner bonne conscience en accordant parcimonieusement des droits d’asile à des individus choisis dans des populations vulnérables. Les guerres, civiles ou entre états, les gouvernements corrompus apportent au marché de la pitié une offre pléthorique de demandeurs d’asile humanitaire, politique ou économique. En restreignant l’accès au marché du travail légal, ces états riches s’offrent une main d’œuvre soumise, sous-payée, corvéable à merci.
Rich states try to buy themselves good conscience by sparingly granting asylum rights to individuals chosen from the vulnerable populations of Civil or inter-state wars, from corrupt governments. They bring to the pity market a plethora of humanitarian, political or economic asylum seekers. By restricting access to the legal labor market, these wealthy states offer themselves a submissive, underpaid workforce that is at their mercy.
See the June 16 article.
Parfois, sous la pression de groupes de pression humanitaires, le législateur crée des exceptions particulières qui ouvrent la voie à un statut légal d’accès au travail, accès légal, mais temporaire.
Aux US, il s’agit du Temporary Protected Status, le TPS. Ce status accordé, entre autres, aux ressortissants d’Haïti leur permet de résider et travailler légalement aux US en attendant que la situation se normalise dans leur pays d’origine.
Le trio de salauds, Trump, Miller, Noem vient de décider que la situation en Haïti, comme tout un chacun peut le constater, est régularisée et que donc, à compter du 3 Août 2025, les titulaires de cette protection pourront être priés de quitter le territoire US et retourner dans leur ile.
Sometimes, under pressure from humanitarian lobby groups, the legislator creates particular statuses that pave the way for legal work permits, a path to survival, a legal but temporary status.
In the US, it is the Temporary-Protected Status, the TPS. This status granted to nationals of Haiti and to the refugees of some troubled nations, allows them to reside and work legally in the US while waiting for the situation returns to normalcy in their country of origin.
The trio of bastards, Trump, Miller, Noem, has just decided that the situation in Haiti, as everyone can see, is regularized and therefore, starting from August 3, 2025, the holders of this protection may be asked to leave the US territory and return to their peaceful island.

Pour mes lecteurs francophones / For my French speaking readers
Traduction par Google de l’alerte : Le 20 février 2025, la secrétaire à la Sécurité intérieure, Kristi Noem, a partiellement annulé l’avis du 1er juillet 2024 qui prorogeait et ouvrait pour Haïti pour le statut de protection temporaire (TPS). Cette annonce modifie la période de prorogation et de réassignation du TPS pour Haïti, la faisant passer de 18 à 12 mois, avec une nouvelle date limite fixée au 3 août 2025, et modifie en conséquence la période d’enregistrement initiale des nouveaux demandeurs au titre de cette nouvelle désignation, qui restera en vigueur jusqu’au 3 août 2025.
===========================================
En d’autres termes, à compter du 3 août 2025, le statut des haïtiens sous TPS pourra être révoqué à tout moment. Admirons le bonheur de vivre dans l’arbitraire et la générosité à géométrie variable.
Naturellement, ce qui arrive à un groupe de réfugiés protégé par le TPS, arrivera, selon l’humeur du moment du Ménage à Trois, à tous les autres groupes vulnérables.
Chacun comprend que, dans l’état actuel des équilibres mondiaux, les états riches ne peuvent supporter, sur leurs territoires respectifs, toute la misère du monde.
Les niveaux obscènes des dépenses militaires, niveaux justifiés par un légitime désir de se protéger des agressions venues d’ilots corrompus, Birmanie, Fédération de Russie, Iran, Haïti, Syrie… seraient mille fois plus utiles si les craintes provoquées par ces régimes n’interdisaient pas d’utiliser ces ressources à des fins plus nobles.
Souvenons-nous qu’à la fin de la Grande Guerre, les vengeances inscrites dans le Traité de Versailles auront conduit l’humanité vers la montée du fascisme et la Seconde Guerre Mondiale.
Souvenons-nous que la générosité du plan Marshall aura offert à l’Europe, Allemagne et au Japon compris, les moyens de leurs reconstructions et un chemin vers la Paix et la prospérité.
Naturally, what happens to a group of refugees protected by the TPS will happen, depending on the mood of the moment of the Ménage à Trois, to all other vulnerable groups.
Everyone understands that, in the current state of global balances, the rich states cannot bear all the misery of the world on their respective territories.
The obscene levels of military spending, justified by a legitimate desire to protect oneself from attacks from islands of corruption, Burma, Russian Federation, Iran, Haiti, Syria… would be a thousand times more useful if the fears caused by these regimes did not prohibit the usage of these resources for more noble purposes.
Let us remember that at the end of the Great War, the hateful revenge inscribed in the Treaty of Versailles led, in less than two decades, humanity towards the rise of fascism and the Second World War.
Let us remember that the generosity of the Marshall Plan will have offered to Europe, including Germany and Japan, the means for their reconstruction and a path towards peace and prosperity.

La générosité sauve le monde.
La haine le détruit
Generosity saves the world.
Hate destroys it.