20 février 2025

Face au déluge de décrets trumpiens stupides, inhumains et heureusement contre-productifs, il semblerait que la résistance commence à relever la tête.
Faced with the flood of stupid, inhuman and fortunately counterproductive Trumpian decrees, it seems that resistance is beginning to raise its head.

Il y a déjà plusieurs années, pour limiter les embouteillages, la ville de Londres a imposé un péage aux véhicules qui entrent dans le périmètre du centre-ville. Il est plus que probable que la mairie de Paris se prépare à appliquer une solution identique.
Manhattan souffre, elle aussi, de l’invasion automobile. La gouverneure Hochul applique au centre-ville de New York City, la solution londonienne, solution peu populaire, mais efficace. La circulation redevient possible, les revenus de la ville augmentent. La tentative de tirer parti de cette impopulaire, mais efficace mesure, la criminelle Citrouille qui tentait de l’annuler, s’est vue opposer une réaction brutale de la gouverneure qui s’est moquée du prétendu roi.
Several years ago, to reduce congestion, the City of London imposed a toll on vehicles entering the downtown perimeter. It is more than likely that the city of Paris is preparing to apply an identical solution.
Manhattan also suffers from car invasion. Governor Hochul applies to downtown New York City, the London solution, unpopular but effective. Traffic becomes possible again, the income of the city increases. In an attempt to take advantage of this unpopular but effective measure, the criminal Pumpkin who tried to cancel it, was opposed by a brutal reaction from the governor.
She used the Trump pic displayed above and mocked the so-called king.
Et Madame Hochul n’est pas la seule, le gouverneur d’Illinois, JB Pritzker, en présentant son budget, a donné un cours d’Histoire en rappelant la méthode que les apprentis dictateurs utilisent pour atteindre le pouvoir absolu.
Vous trouverez cette partie du discours ci-dessous.
And Madame Hochul is not the only one, the governor of Illinois, JB Pritzker, in presenting his budget, gave a history lesson by recalling the method that apprentice dictators use to achieve absolute power.
You will find this part of the speech below.
La leçon d’Histoire donnée par le gouverneur Pritzker décrit la méthode utilisée par les nazis pour transformer une société, certes en crise, mais démocratique, en une dictature criminelle en moins de 3 mois.
- Désigner un ennemi faible, mais coupable de tous les maux, dans le cas des nazis, les juifs.
- Répéter sans relâche les mensonges et réduire progressivement les libertés de ce groupe.
- Anesthésier, par des proclamations démagogiques et des menaces, la capacité de la majorité.
Governor Pritzker’s history lesson describes the method used by the Nazis to transform a society, admittedly in crisis but democratic, into a criminal dictatorship in less than 3 month.
- Designate a weak enemy, but guilty of all evils, in the case of the Nazis, the Jews.
- Repeat constantly the lies and gradually reduce the freedoms of this group.
- Anesthetize, by demagogic proclamations and threats, the capacity of the majority.
En tenant un tel discours, le gouverneur Pritzker reprend les enseignements de Tim Snyder publiés dans un court Opus,
“De la Tyrannie”, à lire et relire impérativement.
In making such a speech, Governor Pritzker takes up the teachings of Tim Snyder published in a short Opus,
“On Tyranny”, to read and re-read imperatively.
Heureusement, tant qu’il y aura des hommes (1789-1854), il y aura de la résistance !
Si je suis courageux, je transcris l’intervention de Pritzker, elle mérite son pesant d’arachides.