Archives de catégorie : Politique

Sans voix, sans voie

17 avril 2025

Une phrase extraite d’une pièce de théâtre, pièce écrite par un auteur nazi, phrase qui décrit efficacement la relation du fascisme au savoir affirmait :
« Quand j’entends le mot culture, je sors mon révolver. »

Ce délicat aphorisme aura offert au génial V.P. des USA de prononcer le discours disponible ci-dessous.

A phrase from a play written by a Nazi author, which effectively describes the relationship between fascism and knowledge, stated:

« When I hear the word culture, I draw my hand gun. »

This delicate aphorism will have offered the brilliant V.P. of the USA to pronounce the speech available below.

Vance : un crétin heureux / Vance a happy moron

Si vous n’êtes pas terrorisés, je le suis. Et c’est ce genre de prise de position qui m’interdit de retourner, au moins pour le moment, aux US.

Ignorer les décisions de Justice, définir l’Education et les Médias comme les ennemis du peuple, ces slogans sont les facilitateurs de la mise en place du fascisme. Les USA sont au bord du précipice, prêts à faire un grand pas en avant.

If you’re not terrified, I am. And it’s that kind of stance that prevents me from going back to the US, at least for now.

Ignoring the decisions of Justice, defining Education and the Media as enemies of the people, these slogans are the facilitators of the establishment of fascism. The US is on the brink of a precipice, ready to take a big step forward.

Et je ne suis pas le seul à éviter les US

And I am not the only one to avoid traveling to the US

Malhuret est un Héros

7 mars 2025

Claude Malhuret, médecin et avocat de formation, fondateur de « Médecins sans Frontières », aujourd’hui sénateur, il est reconnu pour ses discours sans compromission. Aujourd’hui, il caractérise, sans retenir ses coups, la présidence de la criminelle citrouille. Son discours au Sénat aura été entendu jusqu’au USA.

Pour écouter son allocution, cliquer sur l’image ci-dessous

Claude Malhuret, doctor and lawyer by training, founder of « Médecins sans Frontières », today a senator, he is known for his speeches without compromise. Today, he characterizes, without restraint, the presidency of the criminal pumpkin. His speech in the Senate will has heard all the way to the USA.

To listen to the Senator’s speech with CC in English, click on the picture below.

Even MSNBC mentions Claude Malhuret speech.

Speak & Spell / Trump-Zelensky

1 mars 2025

A la fin des années 70, Texas Instrument, mettait sur le marché un jouet qui faisait découvrir au grand public une fonction alors inconnue : la synthèse vocale.
Les machines pouvaient enfin parler.

At the end of the 70s, Texas Instrument put on the market a toy that made the public discover a function then unknown: speech synthesis.

The machines could finally talk.

Cette machine proposait une série de mots que l’utilisateur devait épeler en l’introduisant au clavier. En cas d’erreur, la machine proposait deux nouveaux essais, à la troisième erreur, le Speak & Spell offrait l’orthographe exacte.
Afin d’élargir le vocabulaire du jeu, Texas Instrument proposait des extensions. C’est pourquoi, aujourd’hui, après la conférence télévisée qui s’est tenue à la Maison-Blanche le 28 février 2025, j’offre au fabricant une addition.

Pour profiter de cette nouvelle addition, cliquer ICI.

This machine offered a series of words that the user had to spell by entering it on the keyboard. In case of error, the machine offered two new attempts, at the third mistake, the Speak & Spell offered the exact spelling.

In order to broaden the vocabulary of the game, Texas Instrument offered extensions. That’s why today, after the televised conference held at the White House on February 28, 2025, I offer the manufacturer an addition.

To listen to the new Speak & Spell extension, click HERE.

Deux belles Pubs

25 février 2025

Reçu ce matin de mes amis du Nord-Est les deux dessins publiés ci-dessous.

Received this morning from my friends in the North-East the two drawings published below.

Pour mes lecteurs francophones, SWASTICAR, est une homophonie de SWATISKA et signifie Auto croix gammée.

Puisqu’il est désormais de bon ton de renforcer les contrôles aux frontières, la garde informe le voyageur que :
– Nous avons durci nos frontières et ne pouvons accepter sur notre territoire les criminels condamnés.
Question subsidiaire, cette décision s’appliquera-t-elle à d’autres criminels tels que Putin et Bibi ?

Since it is now fashionable to strengthen border controls, the guard informs the traveler that:
– We’re toughening up our borders and can’t allow convicted felons to enter the Country.

Subsidiary question, does this decision apply to other criminals such as Putin and Bibi?

Trump vs Jack Smith (Le rapport)

15 janvier 2025

Le 14 janvier 2025, une semaine avant que la criminelle Citrouille devienne officiellement le président des USA, le rapport de Jack Smith concernant la tentative de renverser par une insurrection est enfin rendu public. Certes, 174 pages, le truc est difficilement digeste, même pour un anglophone, en revanche, la table des matières mérite à elle seule un effort de lecture. Vous la trouverez ci-dessous.

On January 14, 2025, a week before the felon Pumpkin officially became the US president, Jack Smith’s report regarding the attempted overthrow by an insurgency is finally made public. Admittedly, 174 pages, the thing is difficult to digest, even for an English speaker, however, the table of contents alone deserves a reading effort. You will find it below.

Et si le cœur vous en dit, après avoir consulté la table des matières, vous pourrez obtenir le rapport in-extenso en cliquant ICI.

If you feel to take a look at the Report, click HERE.

Feux – Causes – Urbanisme

13 janvier 2025

Lorsqu’un désastre se produit, il est tentant de pointer une cause unique, la source de tous les maux. Cette malheureuse tendance, si souvent présente en politique, se nomme manichéisme. C’est à la fois rassurant et stupide de pouvoir pointer un unique coupable, les communistes, les riches, les fascistes, les ivrognes, l’éducation ou son absence, les femmes.

Toutefois, certains facteurs sont aggravants et dans le cas des incendies de Los Angeles, et en particulier celui qui aura détruit Pacific Palisades et toute sa conurbation, je vais tenter d’éclairer les causes de l’étendue du désastre.

When disaster strikes, it is tempting to point to a single cause, the source of all evils. This unfortunate tendency, so often present in politics, is called Manichaeism. It is both reassuring and stupid to be able to point out a single culprit, the communists, the riches, the fascists, alcohol and drinking habits, education or the absence thereof and of course women.

However, there are some aggravating factors and in the case of the Los Angeles fires, and particularly the one that destroyed Pacific Palisades and its entire conurbation. I will try to shed light on the causes of the extent of the disaster.

La cause initiale : le Crime

Vrai, le ou les feux ont naturellement une cause initiale, un acte de vandalisme offrirait une réponse satisfaisante. Celle-ci dédouane l’ensemble de la chaîne de prise de décision, les élus en charge de l’allocation des budgets et donc de la levée des impôts et taxes.

The initial cause : Crime

True, the fire or fires have naturally an initial cause, an act of vandalism could offer a satisfactory answer. This one frees the whole decision-making chain, the elected representatives in charge of allocating budgets and therefore collecting taxes.

La cause environnementale

La sécheresse endémique qui fait suite à une saison antérieure particulièrement humide, a rendu la végétation particulièrement combustible. Il est donc tentant de pointer du doigt une absence d’entretien et donc de rendre la responsabilité diffuse. Qui doit entretenir sous-bois, jardins, parcs…

The environmental cause

The endemic drought following a previous particularly wet season has made vegetation particularly combustible. It is therefore tempting to point the finger at lack of maintenance and thus diffuse responsibility. Who must maintain undergrowth, gardens, parks…

Les acteurs terrain

Les pompiers et tous les organes de sécurité ont été débordés. S’ils pointent la sécheresse, ils justifient les échecs par l’absence de pression dans les circuits de mise à disposition de l’eau, donc une responsabilité des politiques qui n’ont pas affecté les budgets à l’entretien des réseaux d’eau.

The actors on the ground

The fire department and all security agencies were overwhelmed. If they point to drought, they justify the failures by the lack of pressure in the water supply circuits, thus a responsibility of the policies that have not allocated budgets for the maintenance of water networks.

Si les trois causes citées plus haut participent à l’explication de l’étendue du désastre, j’en vois une quatrième qui différencie ce désastre US de désastres équivalents en Europe, en Grèce particulièrement. Cette différence se trouve dans le mode de construction des habitations.

If the three causes mentioned above participate in the explanation of the extent of the disaster, I see a fourth one that differentiates this US disaster from equivalent disasters in Europe, particularly in Greece. This difference is found in the way that houses are built.

Les modes de construction

Dans un article daté du 21 octobre 2024, j’avais montré une structure typique d’une maison US. L’ensemble, murs porteurs, cloisons, charpente sont en bois, pas en chêne, ce serait bien trop couteux, mais en pin ou aggloméré, ressource abondante qui vient essentiellement du Canada. Au-delà de la structure en bois, le toit n’est pas recouvert de tuiles, mais de plaques de toile goudronnées qui, si elles assurent l’étanchéité, n’offrent aucune protection en cas d’incendie, contrairement aux tuiles qui couvrent de façon traditionnelle les maisons en Europe. 

Si le mode de construction européen retarde la propagation des incendies, aux US, le choix des matériaux alimentera un incendie une fois celui-ci déclaré. S’il est facile de pointer un coupable à postériori, dans le cas des incendies de Los Angeles, le mode de construction des habitations aura participé à l’ampleur du désastre en l’alimentant plutôt qu’en le retardant.

The construction methods

In an article dated October 21, 2024, I showed a typical structure of a US house. The whole, load-bearing walls, partitions, framing are made of wood, not oak, it would be too expensive, but pine or agglomerate, an abundant resource that comes mainly from Canada. Beyond the wooden structure, the roof is not covered with tiles but with asphalt covered shingles plates which, while they provide waterproofing, do not offer any protection in case of fire, unlike the traditional tiles that cover houses in Europe. 

If the way more expensive European construction method delays the spread of fires, in the US, the choice of materials will fuel a fire once it has been ignited. While it is easy to pin a culprit during the post-mortem analysis, in the case of the Los Angeles fires, the way homes were built contributed to the scale of the disaster by fueling it rather than delaying it.

Carter un Mensch

9 janvier 2025

En Yiddish le mot Mensch désigne un humain, homme ou femme, dont le comportement éthique est un exemple. Ce fut le cas de Carter, un vrai Mensch.

In Yiddish the word Mensch refers to a human being, male or female, whose ethical behaviour is an example. This was the case of Carter, a true Mensch.

Si j’ai eu l’Honneur de travailler aux US, ce fut durant la présidence de Carter. 

Si j’ai eu le bon sens de quitter les US, ce fut dès le début de la présidence Reagan.

Si au lendemain des criminels attentats du 11 septembre 2001, je suis retourné à New York, ce fut en geste de solidarité. Ce geste, j’en suis venu à le regretter lors de l’injustifiable invasion de l’Irak.

L’élection d’Obama et ses deux mandats auront partiellement effacé cette tache.

A la suite de l’élection de la criminelle Citrouille, il est désormais probable que tant que les US n’auront pas liquidé les miasmes fascistes, il est probable que je me refuserai d’y retourner.

If I had the honor of working in the US, it was during the presidency of Carter. 

If I had the good sense to leave the US, it was at the beginning of the Reagan presidency.

If, in the wake of the criminal attacks of September 11, 2001, I returned to New York, it was as a gesture of solidarity. This gesture, I came to regret during the unjustifiable invasion of Iraq.

Obama’s election and two terms will have partially erased this stain.

Following the election of the criminal Pumpkin, it is now likely that until the US has eliminated the fascist miasmas, it is probable that I will refuse to return.

Quelle catastrophe que le successeur de l’honnête Biden soit la criminelle Citrouille.

Les US sont tombés bien bas.

What a disaster that the honest Biden’s successor is the criminal Pumpkin.

The US has fallen very low.

Pillage en bande organisée

31 décembre 2024

Les sociétés modernes ont un absolu besoin d’opérateurs experts, médecins, ingénieurs, techniciens, opérateurs qui ne sont pas disponibles sur leur territoire. Et ils ne sont pas disponibles, le plus souvent, ce manque provient le plus souvent d’une incapacité de l’institution, à former ces experts. Il est tellement plus simple d’attirer ces experts formés ailleurs en leur offrant le mirage d’une vie meilleure.

Modern societies have an absolute need for expert operators, doctors, engineers, technicians, operators who are not available in their territory. And they are not available, most often this lack is most often due to an inability of the institution to train these experts. It is so much easier to attract these experts trained elsewhere by offering them the mirage of a better life.

Au cours les années 1970, lorsque je voyageais souvent derrière le Rideau de Fer, chacun pouvait constater que pour les citoyens des pays dits « Socialistes », voyager, et pire encore, émigrer à l’ouest, relevait de la mission quasi impossible. Il existait néanmoins une solution : le mariage avec un occidental. Impossible d’interdire dans ce cas la sortie définitive du territoire. Afin de limiter la tentation, de freiner les ardeurs de la fuite nuptiale, certains pays faisaient payer l’éducation du partant. Si à l’époque je trouvais cette contrainte odieuse, un frein à la liberté. Aujourd’hui, avec le recul, si je percevais cette mesure comme une contrainte liberticide, désormais, elle me semble, surtout si l’objet de l’émigration n’est pas l’amour de deux individus, mais le pillage des ressources académiques des pays.

During the 1970s, when I often traveled behind the Iron Curtain, everyone could see that for citizens of so-called « Socialist » countries, traveling and even worse, emigrating to the west was an almost impossible mission. There was a solution: marriage to a Westerner. It is impossible to prohibit the permanent exit from the territory in this case. In order to limit the temptation, to curb the ardor of the nuptial flight, some countries, in order to grant an emigration visa, requested the couple to refund the cost of education of the leaving person. At the time I found this odious constraint, a brake on freedom. Today, with hindsight, if I perceived this measure as a liberticidal constraint, now it seems to me, especially if the object of emigration is not the love of two individuals, but the looting of the academic resources of countries.

Pourquoi parler de pillage aujourd’hui, en particulier en ce qui concerne les USA ?
Simple, désormais aux USA, le débat de l’immigration tourne à la cacophonie et je vais tenter de l’éclairer.

Why talk about looting today, especially when it comes to the USA?
Simple, now in the USA, the debate on immigration turns into a cacophony and I will try to clarify it.

Il existe dans l’arsenal juridique US un visa qui permet d’obtenir un visa de travail, valide 3 ans, si le demandeur possède un diplôme universitaire BAC+3 et qu’il dispose d’une offre d’embauche. Ce Sésame se nomme le Visa H1B.

Ce visa pose trois problèmes, deux pour les tenants de la nouvelle administration, le troisième pour le reste du monde. 

There is a US legal arsenal visa that allows you to obtain a work visa, valid for 3 years, if the applicant has a university degree BAC + 3 and he has an offer of employment. This Sesame is called the H1B Visa.

This visa poses three problems, two for the new administration’s supporters, and one for the rest of the world. 

Dans la secte MAGA, deux tendances s’affrontent. La première, les tenants de la Hi-Tec, tels que Musk, savent que les filières académiques des USA ne peuvent proposer une solution aux besoins d’ingénieurs qualifiés pour expédier, entre autres, une paire de clowns sur Mars. Il convient donc d’aller les chercher hors des frontières.

La deuxième tendance, celle de l’extrême droite, refuse tout apport d’étrangers, en particulier d’Inde, dont les structures académiques forment, chaque année, des vagues de scientifiques. Pour ajouter une couche de complexité, la gauche américaine se joint à l’extrême droite xénophobe, car, ces apports externes acceptent des salaires inférieurs aux salaires pratiqués dans ces marchés concurrentiels, salaires payés aux diplômés US qui profitent naturellement des déséquilibres du marché de l’emploi. La venue de bénéficiaires du Visa H1B, en réduisant le déséquilibre des marchés, réduit les marges de négociations des diplômés US.

In the MAGA sect, two trends are competing. First, the proponents of Hi-Tec, such as Musk, know that the US Academic career cannot offer a solution to the needs of qualified engineers to ship, among others, a pair of clowns to Mars. Therefore, the qualified engineers must be found somewhere else.

The second trend, that of the extreme right, refuses any contribution from foreigners, in particular from India, whose academic structures form, every year, waves of scientists. To add a layer of complexity, the American left joins the xenophobic extreme right, because these external inputs accept wages lower than those practiced in these competitive markets, wages paid to US graduates who naturally benefit from the imbalances in the labour market. The arrival of H1B visa recipients, by reducing market imbalances, reduces the negotiating margins of US graduates. This situation is hilarious and creates a schism inside the MAGA sect. To be sincere, I love it.

Afin de montrer l’intensité de la guerre à venir dans l’administration Mump (contraction de Musk-Trump), je vais tenter de proposer une traduction dans l’esprit du Tweet du Sud-Africain désormais citoyen US. D’ailleurs, sur ce sujet, l’obtention de la citoyenneté, il semblerait qu’il aurait menti et qu’en conséquence, il pourrait perdre celle-ci. A suivre.

================ Traduction =================

La raison de ma présence en Amérique, présence aux côtés des personnels critiques (critiques au sens de nécessaires) qui ont construit SpaceX et Telsa ainsi que des centaines de sociétés qui ont fait la force de l’Amérique se trouve le Visa H1B.

Avec un peu de recul, vous en prendrez plein la gueule. Si vous vous opposez à moi sur ce sujet, je vais au combat avec une volonté comme vous ne l’avez jamais vue.

En conclusion, le troisième problème posé par ce Visa H1B et ce problème n’est pas seulement un problème US. Les pays riches, USA et l’Europe, pillent les ressources humaines des pays pauvres qui investissent dans l’éducation. Afin de permettre à leurs citoyens d’acquérir des formations utiles pour leurs nations, ces pays tentent d’offrir des formations gratuites.

C’est sur ce sujet que le pillage débute. Les pays riches attirent les diplômés formés sans avoir à financer leur formation. A nouveau, les pauvres financent les riches, ils offrent une main-d’œuvre qualifiée sans aucune contrepartie.

In conclusion, the third problem posed by this H1B Visa and this problem is not only a US problem. Rich countries, USA and Europe, plunder the human resources of poor countries that invest in education. In order to enable their citizens to acquire training useful for their nations, these countries try to offer free training to their citizens,.

This is where the looting begins. Rich countries attract trained graduates without having to fund their training in the originating countries. Again, the poor subsidize the riches, they offer a skilled labor without any quid pro quo.

Carter le Juste

30 décembre 2024

Carter s'est élevé depuis ses origines modestes pour devenir unvéritable Homme d'Etat

En 1976, au sortir de la crise de régime, le Watergate, Jimmy Carter fut élu président. Son mandat n’aura duré que quatre années, il perdra les élections, battu par deux crises pétrolières et l’utilisation calomnieuse que Reagan fera de la crise des otages de l’Ambassade US à Téhéran.

In 1976, after the regime crisis, the Watergate, Jimmy Carter was elected president. His term lasted only four years. He lost the elections, beaten by two oil crises and the calumny that Reagan used turning the crisis of the US Embassy hostages in Tehran into a populist trashy political argument.

En 1978, j’ai eu l’immense privilège de travailler aux US comme spécialiste d’imagerie médicale. A cette époque difficile de forte inflation, de dollar faible, de crise pétrolière, j’ai pu apprécier la façon que cette présidence avait de pratiquer, avant la lettre, la Perestroïka et la Glasnost. C’était l’Amérique dont j’avais rêvé.

In 1978, I had the immense privilege of working in the US as a medical imaging specialist. In this difficult period of high inflation, low dollar and oil crisis, I was able to appreciate the way in which this presidency had practised, before the letter, perestroika and glasnost. This was the America I had dreamed of.

En 1981, dans la foulée de l’arrivée de Reagan à la Maison-Blanche, je suis retourné en France, le rêve américain avait été détruit. Carter avait rendu aux USA une dignité que les présidences suivantes, Républicaines en particulier, se sont employées à détruire définitivement. 

Aujourd’hui, une Amérique pré-fasciste se bauge dans le mensonge, la corruption et la ploutocratie. Le rêve est désormais un véritable cauchemar.

In 1981, on the heels of Reagan’s arrival in the White House, I returned to France, where the American dream had been destroyed. Carter had given back to the USA a dignity which the following presidencies, Republican in particular, have been working to successfully destroy for good the American Dream. 

Today, a pre-fascist America is wallowing in lies, corruption and plutocracy. The dream is now a nightmare, dream destroyed by greed and stupidity.