Archives de l’auteur : jlc

Le Bonheur de l’Epargne

14 janvier 2022

 

Le 3 janvier 2022, j’ai reçu le bébéfice d’une épargne de père de famille.

Le livret géré par ma banque a vu sa valeur moyenne s’élever à 5000€, soit un rendement de cinq pour dix mille. Force est de constater que sur la période, avec une l’inflation estimée à 5%, les intérêts bruts versés représentent 10% de la perte qui s’élève à 90%. Sur ce revenu, afin d’aider à payer la dette publique j’ai participé à hauteur de 0,78€ soit 33% des intérêts versés. Heureusement qu’il me reste les 2/3 pour payer les cigarettes que je ne fume pas.

On January 3, 2022, I received the reward for my careful savings management.

The account managed by my bank had a yearly average value of €5,000. The yield amounts to five to ten thousand. It must be noted that over the period, with an estimated inflation of 5%, the gross interest paid represents 10% of the loss which amounts to 90%. On this gross income, to help pay the public debt I paid €0.78 or 33% of interest the yield. Luckily, I still have 2/3 to pay for the cigarettes I don’t smoke.

()

Balades, Loisirs et Communication

11 janvier 2022

   

Si en Europe le soleil se couche sur l’océan Atlantique, ici à Fort Lauderdale, il s’y lève.

If in Europe the sun sets on the Atlantic Ocean, here, in Fort Lauderdale, it rises.

Un différentiel culturel, ici, le don de sang est rémunéré.

A cultural difference, here, for a blood donation your are rewarded.

L’art ultime de la publicité consiste à capter votre attention. 
Tentative réussie.

The ultimate art of advertising is to capture your attention. 
Successful attempt.

Le premier dimanche du mois, sur la New River, chacun se voit offrir la possibilité de promouvoir ses activités. Musique, bijouterie artisanale, club de voyage, tous, sans oublier les fournisseurs d’obésité, sont présents.

On the first Sunday of the month, on the New River, everyone is given the opportunity to promote their activities. Music, home made jewelry, travel club, all, not to mention obesity suppliers, are present.

Les humains ne sont pas les seuls à profiter et observer.

Humans are not the only ones to enjoy and observe.

Et puisque plus haut nous parlions de bouffe, un bar octogonal offre une façon originale de picoler.

And since above we were talking about food, an octagonal bar offers an original way to drink.

Terre de traditions séculaires, le plus vieux restaurant de la région, établissement fondé en 1940. Menu non encore testé, un jour il faudra s’y risquer.

Land of centuries-old traditions, the oldest restaurant in the region, established in 1940. Menu not yet tested, one day you will have to risk it.

Si vous vous sentez un peu las, cet avocat vous offre un ban. N’oubliez pas de la consulter si, par malheur, vous pensez être victime de quoi que ce soit.

If you feel a little tired, this lawyer offers you a bench. Do not forget to call him if, by misfortune, you think you are a victim of anything.

Et pour vous sortir d’un mauvais pas, BRANDY (Cognac en anglais) propose ses services pour votre levée d’écrou.

And to get you out of jail, BRANDY, how can a lawyer use such a cordial name, will secure a Bail Bond.

Et pour terminer, si les avocats font leur beurre sur la misère d’autrui, les boulangers ont un mal fou à gagner leur croute. Celui-ci a fait faillite.

And finally, if lawyers make their money on the misery of others, bakers have a hard time earning their crust (the french word for income). This one went bankrupt.

()

COVID : Vacciné ou Pas

8 janvier 2022

 

Vacciné ou pas, en Floride comme dans la plupart des états, chacun choisi son poison. 

Entre les conspirations, les appartenances politiques et les statistiques, chacun fait son marché. Si vous avez encore un grain de rationalité, le graphique ci-dessous, devrait vous aider à choisir.

Vaccinated or not, in Florida as in most states, everyone chooses his poison.

Between conspiracies, political affiliations and statistics, each makes its own market. If you still have a grain of rationality, the chart below should help you choose.

Source : NYT Jan 8 2022

Le graphique de gauche montre le taux d’infection par 100k habitants, non vaccinés en haut, les vaccinés en bas.

Le graphique de droite montre le taux de décès, non vaccinés en haut, les vaccinés en bas.

Résultat des courses.

Non vaccinés 5 fois plus infectés.
Non vaccinés 13 fois plus mortel.

Et certains hésitent encore ?

The graph on the left shows the infection rate per 100k population, unvaccinated above, vaccinated below.

The graph on the right shows the death rate, unvaccinated above, vaccinated below.

Get ready.

Unvaccinated infection 5 times more infected
Unvaccinated deaths 13 times more lethal.

Still sitting on the fence?

()

L’autre façon de tester

5 janvier 2022

 

Dans un article précédent je me moquais des files d’attente de péquins qui voulaient se faire tester. C’était faire fi de la capacité de réaction et d’organisation de la société.

Dans le parc où j’aime me balader avec les chiens de Susan, un site de test a été installé. Susan n’a pu résister à un désir de savoir si…

In a previous article I made fun of the queues of people who wanted to be tested. I had deliberately ignored the ability of society to react and organize.

In the park where I like to walk with Susan’s dogs, a test site was set up. Susan could not resist a desire to know if…

Dans le parc, un parcours supervisé par la police on s’enregistre dans l’une des 14 tentes. Sont enregistrés identité, téléphone, le motif du test tel que cas contact, symptômes…

Notez la présence de toilettes portables. On est organisé ou on ne l’est pas.

In the park, a route supervised by the police is registered in one of the 14 tents. Are registered identity, telephone, the reason of the test such as contact case, symptoms…

Note the presence of portable toilets. You are organized or not.

Un fois les données saisies, elles sont validées juste avant de vous envoyer vers la tente de test.

Notez que dans cette civilisation de la bagnole, même les cyclistes sont acceptés.

Once the data is entered, it is validated just before you are directed to the test tent.

Note that in this car civilization, even cyclists are accepted.

Et voila, le nez de Susan est visité par un Qtip tenu par une infirmière expérimentée.

Le résultat du test, un PCR, sera expédié par SMS. Vous noterez l’absence de files d’attente, cela dit, nous avons trouvé ce site par un pur hasard, il est possible que le lendemain, entre le bouche à oreille et un peu de pub, les files seront plus conséquentes.

 

And here, Susan’s nose is visited by a Swab held by an experienced nurse.

The test result, a PCR, will be sent by SMS. You will note the absence of queues, that said, we found this site by pure chance, it is possible that the next day, between word of mouth and a little advertising, the queues will be more consistent.

 

LAST MINUTE BREAKING NEWS

Lors de la rédaction de l’article j’ignorais que les résultats du test seront expédiés entre 2 à 4 jours après le test. 
Efficace, non ?

Comme quoi la Pologne est de retour.

()

When writing the article I did not know that the test’s results would be sent between 2 to 4 days after the test itself. 
Efficient, ain’t it?

Please note that Poland is back.

Fin d’année musicale

31 décembre 2021

 

Celui qui un jour fut mon directeur commercial, je n’ai pas osé dire directeur de conscience, est un amoureux de la musique dite populaire. N’y voyez pas malice, j’adore Mozart par le vomito de la musique d’ascenceur. 

Un jour, avec Marie, en sortant de je ne sais où une ritournelle de Barbara, ils, ces salauds, m’ont fait écraser un flot de larmes. Si dans la chanson il pleuvait sur Nantes, ce jour là il pleuvait des larmes sur la terrasse de leur demeure du pays Basque.

Les Chiens, ils m’ont fait fondre.

Alors, en lisant et appréciant la prose et mise en page de Philippe, je me suis dit qu’un insert méritait d’offrir un écho à son article.

The one who one day was my Marketing Manager, I did not dare say “Director of Conscience”, is a lover of so-called popular music. Don’t get me wrong, I love Mozart not the Shopping Mall noise.

One day, with Marie, coming out of from I don’t know where a song of Barbara, they, these bastards, made me crush a flood of tears. The song “Il pleut sur Nantes”, triggered a flow of tears on the terrace of their home in the Basque country.

The Bastards, they got me.

So, while reading and enjoying the prose and layout of Philippe’s Blog, I thought that an insert deserved to offer an echo to his article.

Texte original de Brassens du premier coupelet. A droite une traduction par Google Translate, pour une fois mieux que Reverso.

Misogynie à part, le sage avait raison :
Il y’ a les emmerdant’s, on en trouve à foison,
En foule elles se pressent.
Il y’ a les emmerdeus’s, un peu plus raffiné’s,
Et puis, très nettement au-dessus du panier,
Y’a les emmerderesses.
La mienne, à elle seul’, sur tout’s surenchérit,
Ell’ relève à la fois des trois catégori’s,
Véritable prodige,
Emmerdante, emmerdeuse, emmerderesse itou,
Elle passe, ell’ dépasse, elle surpasse tout,
Ell’ m’emmerde, vous dis-je.

Tried a translation with Google Translate. Not too bad. Left it untouched.

Misogyny aside, the sage was right:
There are annoyances, we find them in abundance,
In crowds they throng.
There are the pissers, a little more refined,
And then, very clearly above the basket,
There are pains.
Mine alone ’, over everything’s outbid,
It falls under both of the three categories,
True prodigy,
Annoying, annoying, annoying itou,
She passes, she exceeds, she surpasses everything,
She pisses me off, I tell you.

Happy New Year et Bonne Année à tous.

()

Les nouveaux Facteurs

30 décembre 2021

 

En cette fin d’année je me suis dévoué pour une bonne action : laver les deux autos. Et pendant que je lavais les autos, la mienne et celle de Susan, j’ai vu, en temps réel, la révolution de l’eCommerce.

At the end of the year I devoted myself to a good deed: to wash both cars, mine and Susan’s. And while I was washing cars, I saw in real time the eCommerce revolution.

Certes, l’immeuble de Susan comprend de nombreux appartements, certes en cette période les Snow Birds font acte de présence, mais la taille des livraisons quotidiennes issues de commandes en ligne montrent que le commerce classique doit impérativement se réinventer.

While Susan’s apartment building counts many apartments, while the Snow Birds migration is at its peak,  the size of the daily deliveries from online orders shows that the classic business must reinvent itself.

()

Point COVID

Evolution du taux de contagion COVID depuis début hiver 2020

()

Les information compilées dans le tableau ci-dessous sont extraites de l’article quotidien publié par le New York Times. Vous trouverez la source de ces informations sous le tableau.

Sources :

  • Local governments ;
  • The Center for Systems Science and Engineering at Johns Hopkins University ;
  • National Health Commission of the People’s Republic of China ;
  • World Health Organization.

21 décembre 2020

English test below the French text


Le New York Times, version électronique, tient à jour une paire de cartes sur l’évolution de l’épidémie. A ce propos deux cartes mises à jour quotidiennement informent sur le taux de contamination par cent mille habitants. Cette présentation offre un outil plus efficace le le nombre brut pour suivre et tenter de comprendre la situation et son évolution.
Ces deux cartes sont respectivement le monde entier pays par pays et les USA découpés par counties (départements). En glissant la souris sur la carte (effet paillasson, ce n’est pas la souris mais sa représentation par un curseur sur l’écran, tout comme sur un paillasson on n’essuie pas ses pieds mais ses semelles) on obtient le taux de contamination.
Pour fixer une référence si vous décidez de revenir plus tard sur cette page et observer les évolutions, fixons ci-dessous quelques taux par pays en date du 21/12/2020.
– USA / Grande Bretagne : 64 / 41
– France / Espagne / Italie : 20 / 21 / 26
– Belgique / Allemagne : 25 / 30
– Hollande / Danemark / Suède / Norvège : 64/ 61 / 66 / 8Lorsque l’on observe la carte des USA, certains lieux montrent des valeurs proche de l’enfer. Quelques exemples
– Guadalupe New Mexico : 568
– Bent Colorado : 546
D’autres valeurs en dessous de la moyenne US
– New York City : 39
– Broward Florida : 52
Sans chercher la polémique, c’est dans les lieux les plus trumpiens que les taux sont les plus élevés. Serait-ce une fâcheuse coïncidence ?


The New York Times, electronic version, maintains a pair of maps on the evolution of the epidemic. In this regard, two maps, updated daily, provide information on the contamination rate per 100,000 inhabitants. This presentation offers a more effective tool than the raw number to follow and try to understand the situation and its evolution.
These two maps are respectively the whole world country by country and the USA divided by counties. By sliding the mouse over the map (doormat effect, it is not the mouse but its representation by a cursor on the screen, just as on a doormat we do not wipe our feet but our soles) we obtain the rate of contamination.
To set a reference if you decide to come back to this page later and observe the developments, let’s set some rates per country below as of 12/21/2020.
– USA / Great Britain: 64 / 41
– France / Spain / Italy: 20 / 21 / 26
– Belgium / Germany: 25 / 30
– Holland / Denmark / Sweden / Norway: 64 /61 / 66 / 8When looking at the map of the USA, some places show values ​​close to hell. Some examples
– Guadalupe New Mexico: 568
– Bent Colorado: 546
Other values ​​below the US average
– New York City: 39
– Broward Florida: 52
Without seeking controversy, it is in the most Trumpian places that the rates are the highest. Could this be an unfortunate coincidence?


  • Cartes NYT publiées le 21 décembre 2020 (copies d’écran non inter-actives)
  • Maps published by the NYT on December 21 2020 (non interactive screenshots)


()

Voyages d’avant la COVID

28 décembre 2021

Á mes amis, à leurs amis, et à ceux qui qui ont envie d’évasions.

En ces temps de c**, finement (j’espère), alors que ma valise prend la poussière, faute de pouvoir continuer à rencontrer le monde, je suis quand même bien occupé. Je fouille dans mes archives et j’y trouve des témoignages d’époques révolues, de jolies photos qu’il serait bien dommage de ne pas partager avec vous.

Je vous propose deux montages qui s’ajoutent à ceux que mon ami Jean-Louis a déjà eu la gentillesse d’accueillir sur son blog, dans sa rubrique Les Voyages Rêvés.

Le premier, de 1977 en noir & blanc (18 min 20 s), est à base de négatifs numérisés. je vous y parle d’un temps que les moins de 50 ans ne peuvent pas connaître, d’un périple en Renault 5 qui nous avait emmenés jusqu’à Palmyre et Baalbeck (voir Syrie, Turquie, Liban 1977).

Pour le second, de 2006 en couleurs (17 min 15 s), mon matériel photo est numérique. Nous sommes une nouvelle fois retournés en Turquie, à Istanbul. Dans ses discours d’alors, l’élu n’avait encore rien d’insultant ! (Istamboul 2006)

Pour vous aider à patienter, cliquez ici.
Sinon, pour un accès par le menu, dans Accueil, choisir Voyages Rêvés.

En digérant Noël et ses bûches.

Élan nouveau !

André Riallot

()

Kabulishton et les Republibans

26 décembre 2021

 

Le 1 janvier 1906, la République française coupait définitivement les liens institutionnels entre l’Etat et la religion (E majuscule pour l’Etat et r minuscule pour la religion). Une fois cette loi en place, la République (Res Publica, le bien commun) a-t-elle exterminé les curés, pasteurs et autres rabbins, détruit les églises, temples et synagogues, banni l’enseignement des religions, aboli le respect de l’autre, en d’autres termes, la France est-elle retournée dans un état d’anarchie, de crime généralisé ?

On 1 January 1906, the French Republic definitively severed the institutional links between the State and religion (capital S for the State and minor R for religion). Once this law was in place, did the Republic (Res Publica, the common good) exterminate the parish priests, pastors and other rabbis, destroy churches, temples and synagogues, ban the teaching of religions, abolish respect for the other, in other words, has France returned to a state of anarchy and widespread crime?

Depuis leur création, à travers le Premier Amendement, le gouvernement garantit la liberté de penser, d’exercer ou non une croyance religieuse, une opinion, un choix de vie.

Au nom d’une approche restrictive de ce Premier Amendent, les réactionnaires réussissent à peser sur les institutions et entraîner derrière eux des groupes importants de citoyens, en particulier auprès des pratiquants qui sont aux USA infiniment plus nombreux que dans tous les autres pays développés, ceux de l’OCDE en particulier.

Aux USA, c’est au nom de dieu que l’esclavage, la soumission de la femme à l’autorité de l’homme, que les droits des choix de vie, homosexualité, choix de porter la vie ou interrompre la grossesse sont ou furent justifiés.

Pire, aujourd’hui les Républibans de droite (un pléonasme probablement) s’en prennent aux bibliothèques et veulent éliminer les livres qui remettent en cause, à travers la science et la rationalité, les croyances telles que le créationnisme, la présence du racisme, du sexisme, croyances et politiques qui rendent la notion d’égalité des chances parfaitement futile.

Si l’on écoute attentivement les politiciens dit conservateurs, en fait les réactionnaires, ils ne peuvent s’empêcher de faire référence à leurs croyances religieuses pour justifier leurs actions et disqualifier, à priori, ceux qui s’opposent à l’obligation de suivre leur vision de la volonté dite divine.

Aujourd’hui, il est difficile de ne pas voir une forte similarité entre Kabul et Washington, entre les soit-disant Républicains et les Talibans.

Dans un article précédent j’avais affirmé que les USA étaient en route vers une société fasciste, aujourd’hui, ils le confirment.

Since their creation, through the First Amendment, the government guarantees the freedom to think, to exercise or not a religious belief, an opinion, a choice of life.

In the name of a restrictive approach to this First Amendment, the reactionaries succeeded in exerting pressure on the institutions and dragging behind them important groups of citizens, especially among practitioners who are in the USA infinitely more numerous than in all other developed countries, those of the OECD in particular.

In the USA, it is in the name of God that slavery, the submission of women to the authority of man, that the rights of life choices, homosexuality, choice to carry life or terminate pregnancy are or were justified.

Worse, today the right-wing republics (a pleonasm probably) are attacking libraries and want to eliminate books that challenge, through science and rationality, beliefs such as creationism, the presence of racism, sexism, beliefs and policies that make the notion of equality of opportunity utterly futile.

If we listen carefully to the so-called conservative politicians, in fact the reactionaries, they cannot help but refer to their religious beliefs to justify their actions and disqualify, a priori, those who oppose the obligation to follow their vision of the so-called divine will.

Today, it is difficult not to see a strong similarity between Kabul and Washington, between the so-called Republicans and the Taliban.

In a previous article I said that the USA was on its way to a fascist society, today they confirm it.

()

La Pologne est de retour

22 décembre 2021

 

Suite à l’anéantissement du Printemps de Prague par l’URSS, cette dernière, afin de s’assurer que la Tchécoslovaquie ne serait pas à nouveau un centre de contestation du Paradis Socialiste, L’URSS aura garanti un approvisionnement en biens et consommables digne de l’Europe occidentale, enfin pas tout à fait mais presque.

Vu de Pologne, cette abondance était perçue comme un outrage à la dignité polonaise qui s’est réfugiée dans une contestation du régime. La conséquence principale fut la mise en place par le régime d’une pénurie généralisée donc des files d’attente devant toutes les boutiques, que celles-ci disposent ou non de produits à vendre. C’est depuis cette époque que lorsqu’une file d’attente est repérée, certains sarcastiques dont je suis, affirment avec un sourire moqueur : “La Pologne est de retour”.

Et c’est ce qui arrive aux US. Les files d’attente sont de retour, pas pour des biens de première nécessité mais pour se faire tester. Les images ci-dessous parlent d’elles même.

Following the annihilation of the Prague Spring by the USSR in August 1968, the latter, in order to ensure that Czechoslovakia would not again be a center of protest against the Socialist Paradise, the USSR did guarantee a constant and reliable supply of basic goods, food worthy of Western Europe, may be, not quite, but almost.

Seen from Poland, this abundance was perceived as an outrage to the Polish dignity which took refuge in a challenge of the regime. The main consequence of the challenge was the introduction of a general shortage by the regime which generated queues in front of all the shops, whether or not they had products to sell.

It is since that time that when a queue is spotted, some sarcastic of which I am, say with a mocking smile: “Poland is back”.

And that’s what happens in the U.S. The lineups are back, not for basic necessities but to get tested. The images below speak for themselves.

A Boca Raton, commune plus que bourgeoise, au coin d’une rue je repère une ligne d’autos plutôt cossues qui semblent alignées pour une cause commune. Souvent il s’agit d’une procession pour rendre un dernier hommage.

In Boca Raton, a more than bourgeois Township, at the corner of a street, I spot a line of cars that seem to be lined up for a common cause. Often it is a procession to pay a last tribute.

La présence de la Police confirme le côté officiel de la manifestation.

The presence of the Police confirms the official side of the demonstration.

Mais non, il ne s’agit pas encore d’un enterrement mais plus prosaïquement de péquins qui souhaitent savoir officiellement s’ils sont infectés ou non. Les auto-tests, pas les tests en automobile, étant disponibles gratuitement, les demandeurs doivent espérer un certificat  pour pouvoir prendre l’avion.

But no, it is not yet a burial but more prosaically folks who wish to know officially whether they are infected or not. Since auto-tests, not automobile tests, are available free of charge, applicants must be expecting an official certificate to be able to fly.

Vous êtes priés de noter que
l’Eglise Unitarinène Universelle offre ses locaux pour une cause Œcuménique.

Please note that the
Unitarian Universalist Church offers its premises for an ecumenical cause.

Plus près de chez nous, dans la commune prolétarienne populaire de Fort Lauderdale, point d’automobiles en attente de test COVID mais des lignes de pôvres.

Closer to home, in the popular proletarian Township of Fort Lauderdale, no cars waiting for COVID testing but lines of people who cannot afford Drive-in testing.

Voilà, les ravages du capitalisme libertarien redonnent une nouvelle vie aux restrictions et files d’attente qui avaient, en leur temps, détruit l’idéal Marxiste-Leniniste.

()

These are the ravages of libertarian capitalism giving new life to the restrictions and waiting lines that had, in their time, destroyed the Marxist-Leninist ideal.