En revenant d’une balade en Virginie où j’ai participé à la célébration du 40ième anniversaire d’un neveu d’Ann-Marie, nous avons longé de nombreux champs de coton prêts à la récolte.
Returning from a walk in Virginia where I participated in the celebration of the 40th birthday of a nephew of Ann-Marie, we skirted many cotton fields ready for harvest.
Et pour bien mesurer la difficulté de la récolte du coton, lorsque celle-ci se faisait à la main, je vous renvoie vers l’œuvre de George Gershwin Porgy & Bess, elle rappelle l’oppression que subissaient les Noirs dans cette Amérique agricole.
And to measure the difficulty of harvesting cotton, when it was done by hand, I refer you to the work of George Gershwin Porgy & Bess, it recalls the oppression that the blacks suffered in this agricultural America.
Le film de 1959, Porgy & Bess, vous est proposé dans son intégralité dans la fenêtre ci-dessus.
Pour éviter les pubs inutiles imposées par Google, n’oubliez pas qu’avec un VPN, si vous choisissez l’Albanie, les pubs disparaissent.
The full movie, Porgy & Bess, is available in the window above.
To avoid the unnecessary ads imposed by Google, remember that with a VPN, if you choose Albania, the ads disappear.
Mon ami Claude m’a fait parvenir un article issu d’une interview avec Thierry Ripoll.Il m’est impossible de le partager ici, son format est incompatible avec la structure du Blog, et je le regrette. Toutefois, le dessin en conclusion résume avec précision une vue que je partage avec l’auteur. Du haut de ma mégalomanie, j’espère que vous partagerez mon point de vue.
My friend Claude sent me an article from an interview with Thierry Ripoll.I can’t share it here, its format is incompatible with the structure of the blog, and I regret it. However, the drawing in conclusion accurately summarizes a view that I share with the author. From the top of my megalomania, I hope you will share my point of view.
Ma conclusion
Les religions, toutes les religions, sont à la fois une régression et une gigantesque escroquerie
My Conclusion
Religions, all religions, are at the same time a regression and a huge Scam
La secte MAGA se complait dans les mensonges les plus grossiers. Par exemple, ces crétins affirmaient que les Haïtiens de la ville de Springfield dans l’Ohio mangent chiens et chats. Comme la vérité sort de la bouche des enfants, le dessin suivant m’a fait sourire.
The MAGA sect indulges in the most coarse lies. For example, these idiots claimed that the Haitians in the city of Springfield, Ohio eat dogs and cats. As the truth comes out of children’s mouths, the following drawing made me smile.
Quelques jours après le passage d’Hélène qui aura impacté l’intérieur de la côte Est des US ainsi que la côte Ouest de la Floride, Milton aura traversé la Floride d’Ouest en Est et ce matin, Milton sévit sur l’Atlantique.
A few days after the passage of Helene which will have impacted the interior of the East coast of the US as well as the West coast of Florida, Milton will have crossed Florida from West to East and this morning, Milton is now moving N-E on the Atlantic.
Ces tempêtes tropicales génèrent aussi des tornades souvent meurtrières. Dans tous les cas, cela donne du grain à moudre aux chaînes d’information et elles détournent l’attention de l’auditeur de la campagne électorale US dont le niveau, côté MAGA, frise le Zéro Absolu.
These tropical storms also generate tornadoes, often deadly. In any case, this gives matter to grind to the news channels. They divert the listener attention away from the US election campaign, whose level, on the side of MAGA, borders on the Absolute Zero.
A l’heure où j’écris cet article, 3,3 millions d’usagers sont sans électricité. Normal, ici les réseaux électriques et télécom ne sont pas enterrés, ils sont donc vulnérables aux chutes d’arbres. Etonnant qu’un tel pays qui ose se prétendre l’exemple à suivre, soit incapable, malgré la répétition des accidents climatiques, de prendre les dispositions nécessaires pour fiabiliser les services.
At the time of writing, 3.3 million users are without electricity. Normal, here the electrical and telecom networks are not buried, therefore protected, so they are vulnerable to falling branches or trees. It is weird that this country that claims to be the Beacon of the Free World, is unable, despite the repetition of climatic accidents, to take the necessary measures to make services reliable.
S’il existe sur terre un lieu sacré, lieu où, pour la première fois, sous sa propre énergie, de façon contrôlée, un plus lourd que l’air, a vaincu la malédiction qui jusqu’alors pesait sur l’humanité, fut définitivement exorcisée. Ce lieu sacré se trouve en Caroline du Nord et se nomme Kitty Hawk Hill.
If there is a sacred place on earth, a place where for the first time under its own energy, in a controlled way, a “heavier than air”, has overcome the curse that until then had weighed on humanity, and was definitively exorcised. In this sacred place in North Carolina and is called Kitty Hawk Hill.
C’est de ce lieu qu’en décembre 1903 décolla pour une série historique de 4 vols, le Flyer des frères Orville et Wilbur Wright.
It is from this place that, in December 1903, the Flyer of the brothers Orville and Wilbur Wright took off for a historic series of 4 flights.
Quatre stèles marquent chacun des points sur lesquels le Flyer s’est posé après chaque tentative qui aura respectivement couvert 36, 58, 70 et 255 mètres. Ce dernier vol dura près d’une minute.
Four marks designate each of the points on which the Flyer landed after each attempt that covered 36, 58, 70 and 255 meters respectively. This last flight lasted almost a minute.
C’est avec cette fragile trapanelle qu’ils auront bravé les lois de la gravitation universelle. Elle est exposée à Washington DC au Musée de l’Air et de l’Espace.
It is with this fragile contraption that they will have beaten the laws of universal gravitation. The original is on display in Washington DC at the Air and Space Museum.
Afin d’immortaliser pour l’éternité le Flyer fait de bois et tissu, le premier véritable objet volant, une reproduction métallique, accessible à tous, duplique la copie exposée dans la Chapelle au pied de la colline.
In order to immortalize for eternity the Flyer made of wood and fabric, the first real flying object, a metallic reproduction, accessible to all, duplicates the copy exhibited in the Chapel at the foot of the hill.
Afin d’insister auprès des pèlerins sur l’aspect sacré du lieu, il est utilement rappelé qu’à l’intérieur de la Sainte Chapelle, où est exposée l’exacte reproduction du Flyer, le port d’arme est interdit.
In order to emphasize the sacred aspect of the place, it is useful to recall that inside the Holy Chapel, where the exact reproduction of the Flyer is displayed, the carrying of weapons is prohibited.
Enfin, comme toute célébration religieuse, le croyant est convié à la Sainte Table. Ici la version revisitée de la Sainte Cène si bien représentée par Léonard. Heureusement que les frères Wright n’avaient pas cet excédent de bagage lors de leurs premiers vols, le Flyer n’aurait jamais pu réaliser le Miracle.
Finally, like any religious celebration, the believer is invited to the Holy Table. Here is the revised version of the Holy Communion so well represented by Leonardo. Fortunately the Wright brothers did not have this excess baggage on their first flights; the Flyer could never have achieved the Miracle.