28 octobre 2020
- Une couverture du Times en avant-première.
- A preview of The Times.
()
28 octobre 2020
- Si la première semaine fut consacrée au rattrapage du décalage horaire, le début de la deuxième semaine aura été consacrée à une courte virée en Champagne et une visite du chateau de Versailles.
- If the first week was devoted to catching up with jet lag, the beginning of the second week will have been devoted to a short trip to Champagne and a visit to the Chateau de Versailles.
- La cathédrale de Reims, juste avant le couronnement de Susan.
- Reims Cathedral, just before Susan’s coronation.
- Découverte par Susan du Sourire de Reims
- Discovery by Susan of the famous Smile of the Reims Cathedral.
- Et lors du Dîner au restaurant dans la vieille ville de Troyes, pour faire suite au couronnement de Susan, le Père JL se prend pour un prélat.
- And during the Dinner at the restaurant in the old town of Troyes, to follow the coronation of Susan, Father JL takes himself for a prelate.
- Dans la file d’attente pour visiter le chateau.
- In line to visit the Chateau de Versailles.
- La Galerie des Glaces où fut signé le criminel traité de Versailles qui ponctua la fin de la Grande Guerre et débuta la Deuxième Guerre Mondiale.
- The Hall of Mirrors where the criminal Treaty of Versailles was signed. It marked the end of the Great War and started the Second World War.
- Susan rêve-t-elle d’installer un tel lit dans notre nouvel appartement.
- Does Susan dream of installing such a bed in our new apartment.
()