Archives quotidiennes :

Susan’s Week 1 and 2 in COVIDland

28 octobre 2020

  • Si la première semaine fut consacrée au rattrapage du décalage horaire, le début de la deuxième semaine aura été consacrée à une courte virée en Champagne et une visite du chateau de Versailles.
  • If the first week was devoted to catching up with jet lag, the beginning of the second week will have been devoted to a short trip to Champagne and a visit to the Chateau de Versailles.

  • La cathédrale de Reims, juste avant le couronnement de Susan.
  • Reims Cathedral, just before Susan’s coronation.

  • Découverte par Susan du Sourire de Reims
  • Discovery by Susan of the famous Smile of the Reims Cathedral.

  • Et lors du Dîner au restaurant dans la vieille ville de Troyes, pour faire suite au couronnement de Susan, le Père JL se prend pour un prélat.
  • And during the Dinner at the restaurant in the old town of Troyes, to follow the coronation of Susan, Father JL takes himself for a prelate.

  • Dans la file d’attente pour visiter le chateau.
  • In line to visit the Chateau de Versailles.

  • La Galerie des Glaces où fut signé le criminel traité de Versailles qui ponctua la fin de la Grande Guerre et débuta la Deuxième Guerre Mondiale.
  • The Hall of Mirrors where the criminal Treaty of Versailles was signed. It marked the end of the Great War and started the Second World War.

 

  • Susan rêve-t-elle d’installer un tel lit dans notre nouvel appartement.
  • Does Susan dream of installing such a bed in our new apartment.

()