5 mars 2021
- Février 2021 au été ponctué par quelques moments détestables et conclu avec un remontant de moral : quelques jours dans le Sancerrois en bonne compagnie.
- February 2021 in the summer punctuated by some detestable moments and concluded with a cheering up: a few days in Sancerrois in good company.
- L’année s’est terminée dans une forte dépression.
- A deep depression close the year.
-
- Pour effacer une fâcheuse quinzaine et ses mauvais souvenirs, une souveraine douzaine d’huîtres.
- To erease the bad memories of the last fifteen days, Oysters were a prerequisite.
- Les cigognes sont de retour. Un signe avant coureur de la fin de l’hiver.
- Storks are flying back. They signal the end of the Winter.
- Avec la COVID, le canal est lui aussi au chômage.
- With the COVID crisis, the canal is jobless.
- Si le canal est au chômage, l’écluse l’est aussi.
- If the canal is jobless, so is the lock.
- Et mon hôte Claude se réjouit que depuis le lit du canal, je ne me noie pas.
- And my host Claude rejoices that from the channel bed I do not drown.
()
Pour écluser, point n’est besoin d’avoir de l’eau dans le canal. 75 cl suffisent !
Entre le Sancerrois, Menetou-Salon et les Pouilly, l’eau n’est pas impérativement utile.
Merci André pour le tuyau.