Archives quotidiennes :

Carole a vraiment raison

18 juin 2024

Les enfants de ma fille cadette luttent en permanence pour disposer de temps d’écran. Elle a mis en place les moyens utiles pour limiter et contrôler le temps dont les ados disposent et ceux-ci tentent, par tous les moyens possibles, de contourner les limitations. Et il va de soi que ces limitations créent des tensions.

My youngest daughter’s children are constantly struggling to have more screen time. She has put in place useful means to limit and control the time available to her teenagers, and they try, by all possible means, to circumvent the limitations. I goes without saying that  these limitations create tensions.

Aux USA, une autorité reconnue et respectée, le “Surgeon General”, désigne les axes qui doivent guider les politiques de santé, imposer les avertissements sur les risques de la tabagie sur les paquets de cigarettes date de 1966, bien avant leur apparition en France. Désormais, ces prescriptions sont acceptées dans tous les pays de l’Union Européenne.

In the USA, a recognized and respected authority, the “Surgeon General”, designates the axes that must guide health policies, impose warnings on the risks of smoking on cigarette packages dates from 1966, well before their appearance in France. These requirements are now accepted in all European Union countries.

Dans mon adolescence et celle de mes enfants, le combat des parents consistait à tenter de protéger les enfants des dangers du monde extérieur. Faire le mur pour retrouver les copains représentait l’optimum de la résistance à l’autorité des parents. Les parents percevaient le danger des interactions avec le monde extérieur, le cocon de la maison protégeait les progénitures. Il semble que ce paradigme soit désormais inversé.

In my adolescence and that of my children, the fight of parents was to try to protect children from the dangers of the outside world. Making the wall to find the friends represented the optimum of resistance to the authority of the parents. Parents perceived the danger of interactions with the outside world, the cocoon of the house protected the offspring. It seems that this paradigm is now reversed.

Aujourd’hui, les ados s’enferment dans leurs chambres et au lieu de s’invertir physiquement avec leurs amis, ils communiquent en solitaire à travers leurs réseaux sociaux préférés. Le danger n’est plus dans la rue ou le métro. Le danger est de deux ordres, les prédateurs qui infestent les réseaux et l’image d’eux-mêmes que les ados perçoivent lors des navigations sur les comptes des influenceurs.

Today, teens lock themselves in their rooms and instead of physically inserting themselves with their friends and groups, they communicate alone through their favorite social networks. The danger is no longer in the street or the subway. The danger is two-fold, the predators that infest the networks and the image of themselves that teens perceive when navigating on their preferred influencer accounts.

Carole, tu auras devancé le “Surgeon General”, je ne peux que te féliciter d’avoir perçu le danger et surtout d’avoir le courage et la ténacité d’imposer des règles bien avant qu’elles ne le soient par des dispositions réglementaires.

Bravo et ne lâche rien.

Carole, you will have preceded the “Surgeon General”, I can only congratulate you for having perceived the danger and especially for having the courage and the tenacity to impose rules long before they are enforced by regulations.

Bravo and don’t give up.