Il y a une semaine, Susan me rejoignait à Paris. Aujourd’hui, le décalage horaire étant digéré, nous avons acheté notre Navigo pour une semaine de transport libre.
Thème du jour “La Rafle du Vel d’Hiv” et l’exposition Cabu.
A week ago, Susan was meeting me in Paris. Today, the jet lag being digested, we bought our Weekly Subway Pass called Navigo for a week of easy, almost free Public Transpostation access.
Theme of the day “La Rafle du Vel d’Hiv” and the exhibition Cabu’s drawings.
Chaque visite du Mémorial de la Shoah reste un moment fort. Le mur de déportés rappelle le mur des morts du Vietnam. Une énumération qui souligne que chaque victime n’est pas un nombre, chaque victime fut un individu, une personne unique.
Every visit to the Shoah Memorial remains a powerful moment. The wall of deportees names remind me of the wall of the Washigton’s Vietnam War Memorial. A list that emphasizes that each victim is not a number, each victim was an individual, a unique person.
A la fin de la visite, Susan semblait boulversée. Elle repart avec un souvenir, le livre de Cabu.
The exhibit of the mass arrest of the Paris Jews of mid-July 1942 known as “La Rafle du Vel’Hiv” moved Susan. She left with the Book of Cabu’s drawings.
Avec Susan nous réorganisons l’intérieur de mon Nid d’Ecureuil de Bourg la Reine. Un passage par le Faubourg St Antoine, lieu qui fut la Mecque de l’ameublement, était un pré-requis.
With Susan we reorganize the interior of my Squirrel Nest of Bourg la Reine. A visit through the Faubourg St Antoine, the place that was the Mecca of furniture manufacturing, was a prerequisite.
Susan et moi nous sommes confrontés à de nombreuses reprises avec des lenteurs réticentes des administrations et soyons honnêtes, ces lenteurs et tatillonneries ne sont pas du seul ressort de notre bel Hexagone.
Le mariage avec Susan pose en matière de contrat de mariage quelques soucis à la fois juridiques et dispendieux du côté US. Pour officialiser notre relation il reste la solution du PACS. Celui-ci n’étant pas reconnu aux US, les misères américaines passent à la trappe.
Reste donc à comprendre quelle serait la position de la France en matière de fiscalité.
Susan and I have faced many times with reluctantly slow administrations and let’s be honest, these slowness and nitpicking are not the sole responsibility of our beautiful France.
The marriage with Susan poses at the same time some legal and expensive concerns on the US side. To formalize our relationship it remains the solution of the Civil Union known as the PACS. As the PACS is not recognized in the US, the American miseries are ignored from the law and IRS point of view.
It remains to be understood what France’s position would be on taxation.
Donc afin d’en avoir le coeur net, le 29 juillet 2022 à 23:15 je pose la question suivante :
Bonjour, – j’envisage de signer un PACS avec ma compagne. – Cette personne est une citoyenne US. – Elle résidera en France sous mon toit au maximum 5 mois par année civile. – De mon côté, je réside sous son toit aux US 120 jours par année civile. Quelles sont les conséquences en ce qui concerne mes déclaration de revenus à venir.
Cordialement. JL Cech
So in order to get to the bottom of it, on July 29, 2022 at 11:15 PM I ask the following question:
Good morning, – I am considering signing a PACS with my partner. – This person is a US citizen. – She will reside in France under my roof for a maximum of 5 months per calendar year. – For my part, I live under her roof in the US 120 days a calendar year. What are the implications for my upcoming French tax return?
Sincerely. JL Cech
Vu de mon côté, je perçois ce message comme une question existentielle qui requiert à minima la montée en puissance de la hiérarchie. Donc, comme nous sommes en plus en période de vacances, je n’étais pas vraiment pressé.
Funeste calcul. L’administration fiscale aura répondu le lundi suivant dans le courant de l’après-midi à une question posée dans la nuit de vendredi à samedi.
In-extenso la réponse qui reste lisible même par le citoyen lambda que je suis. La voie du PACS est donc ouverte par la réponse suivante.
Bonjour, – Les effets juridiques du PACS s’apparentent à la séparation de bien. – En conséquence, vous serez taxés en “célibataire” au sens fiscal, votre partenaire restant résidente fiscale US.
Vous devrez donc déposer une déclaration avec un seul déclarant.
En vous remerciant de votre attention.
From my point of view, I see this message as an existential question that requires at least the questioning of the hierarchy. So, since we’re also in the Sacco-Saint Summer Recess, I wasn’t really in a hurry.
Fatal calculation. The tax authorities answered at a lightning speed. The question asked Friday late night was answered on the following Monday.
In-extenso, find below, the answer that remains readable even by the average citizen that I am. The way of the PACS is thus opened by the following answer:
Good morning, – The legal effects of the PACS are similar to the separation of property (French version of Prenuptial agreement). – Consequently, you will be taxed as a “single person” in the tax sense, your partner remaining a US tax resident.
You will therefore have to file a single declaration.