Démocratie – Susan observe

27 avril 2022

 

Dans l’article précédent je mentionnais ma surprise à propos de la couverture des élections présidentielles françaises par les News US. Il faut espérer que les législatives auront un écho semblable.

Mais parlons de l’approche de Susan en ce qui concerne ces élections présidentielles.

In the previous article I mentioned my surprise about the coverage of the French presidential elections by the US News. Hopefully, the House elections will have a similar echo, a President without a stable majority could be havoc.

But let’s talk about Susan’s approach to this presidential election.

Susan m’avait rejoint le lendemain du premier tour. Une première semaine pour digérer le décalage horaire, une deuxième semaine pour explorer l’Alsace, retour le samedi soir, vote le dimanche matin.

Susan m’accompagne, pas de file d’attente, un process simple : présenter la carte électorale, récupérer les deux bulletins et l’enveloppe, s’isoler et placer le bulletin choisi dans l’enveloppe, se présenter à la table d’urne, placer l’enveloppe dans l’urne, signer la liste d’émargement.

Fastoche, immédiat, en 5 minutes nous étions prêts, Susan et moi, à rentrer à la maison. Mais il me semblait que montrer à Susan un dépouillement méritait le déplacement, je me suis inscrit auprès des responsables du bureau. Il nous restait à nous présenter un peu avant 20:00 heures.

Susan had joined me the day after the first round. A first week to digest the time difference, a second week to explore Alsace, return on Saturday evening, vote on Sunday morning.

Susan accompanies me, no waiting lines, a simple process: present the electoral registration card, retrieve the two ballots, one for each candidate, and the envelope, isolate and place the chosen ballot in the envelope, show up at the ballot table, place the envelope in the ballot box, Sign the sign-in list.

Easy, immediate, in five minutes we were ready, Susan and I, to go home. But it seemed to me that showing Susan the counting process was worth the trip, so I signed up with the office. We still had to introduce ourselves a little before 8:00 p.m.

Se présenter avant 20:00 heures m’éloigne de la boîte à Blaireaux qui clame le résultat à 20:00 heures précises. 

Cette annonce instantanée des résultats, Susan la compare à ce qui se passe aux US où il faut attendre le plus souvent de trois jours à deux semaines pour que le résultat soit annoncé. Aveugle dans le bureau, heureusement je reçois un appel libérateur qui me donne le résultat. Merci Françoise, je pourrais dépouiller apaisé.

Showing up before 8:00 pm takes me away from the Idiot Box which proclaims the result at 8:00 pm sharp. 

This instantaneous announcement of the results, Susan compares it to what is happening in the US where it is usually necessary to wait three days to two weeks for the result to be announced. Blind in the office, fortunately I get a liberator call that gives me the result. Thank you Françoise, I will count the votes soothed.

Aux US, les élections générales ne sont pas simplement pour nommer le président, on vote aussi pour les sénateurs, les députés, le shérif, les juges sans oublier un référendum sur des sujets d’intérêts plus ou moins locaux.

Susan s’assoit à mes côtés, elle observe les quatre citoyens qui réalisent le comptage. Processus un rien antique, à l’ancienne, chaque enveloppe est ouverte, le vote annoncé si celui-ci est formellement valide. Une fois les 100 premiers bulletins comptés, la feuille est remise signée aux responsables, un second lot de bulletins est remis à notre table, les rôles des quatre citoyens sont permutés, le dépouillement se poursuit.

In the United States, general elections are not just about appointing the president, they also vote for senators, members of Parliament, the sheriff, judges, not to mention a referendum on matters of more or less local interest.

Susan sits next to me, watching the four citizens who do the counting. Process a bit the Old Fashion Way, each envelope is opened, the bulletin handed to the facing person who calls the name, the vote announced in counted if it is formally valid. Once the first 100 ballots are counted, the sheet is given to the officials, a second batch of ballots is given to our table, the roles of the four citizens are changed, the counting continues.

Au delà du soupir de soulagement que de part et d’autre de l’Atlantique nous avons tous poussé, ce qui aura le plus étonné Susan est

  1. le côté manuel, supposé lent, 
  2. le résultat annoncé immédiatement, 
  3. l’implication citoyenne
  4. le fait qu’elle aura pu assister à l’ensemble des opérations, vote et dépouillement, un processus totalement transparent.

Un bonheur de montrer une démarche démocratique, ouverte.

Beyond the sigh of relief from both sides of the Atlantic, what will have most astonished Susan is

  1. the manual operation, supposed to be slow, 
  2. the immediately announced result, 
  3. citizen involvement,
  4. the fact that she was able to attend all the operations, voting and counting, a totally transparent process.

A joy to show a democratic, an open totally transparent approach.

()

2 réflexions sur « Démocratie – Susan observe »

    1. jlc Auteur de l’article

      Le clip mérite son pesant de réflexions. Comme le gamin, j’ai beau être un rien GEEK, pour certains trucs, j’apprécie les approches basiques, le papier pour le vote, la cuisson lente pour la tortore, une certaine intimité pour la procréation.

Les commentaires sont fermés.