Dans mes différents articles, je tente de donner une image soit souriante soit caustique, jamais insultante. Toutefois, cette fois-ci GOOGLE dépasse les limites de la connerie en censurant une parodie irréprochable au plan médical au motif que celle-ci contient des erreurs scientifiques.
C’est pourquoi, comme je suis victime de leur censure, je renomme GOOGLE Googbels, une forme d’allitération qui exprime le fond de ma pensée. Pour rappel, Josef Goebbels était le sinistre de la propagande du criminel Adolf.
Googbels ment à moins que mon attentive lecture de l’objet de la censure aura laissé passer un bug. Si vous le repérez, ne manquez pas de m’en informer.
In my various articles, I try to give an image either smiling or caustic, never insulting. However, this time GOOGLE goes beyond the limits of bullshit by censoring an irreproachable medical parody on the grounds that it contains scientific errors.
That’s why, as a victim of their censorship, I rename GOOGLE Googbels, a form of alliteration that expresses the essence of my thought. As a reminder, Josef Goebbels was the sinister propaganda of the criminal Adolf.
Googbels is lying unless my careful reading of the censorship object has missed a bug. If you spot him, be sure to let me know.
To make a long story short, Google alias Googbels, censors the following clip for medical errors.
The censors state that: Nous avons soigneusement examiné votre contenu et avons confirmé qu’il enfreignait notre règlement concernant les informations médicales incorrectes.
This translates to: We carefully reviewed your content and confirmed that it violated our rules regarding incorrect medical information.
Please help me point to the medical errors.
A lire de façon heuristique, clip tourné avant l’arrivée des vaccins.
To read heuristically, clip shot before the arrival of vaccines.
Le gouvernement australien vient de prendre une décision : ne pas accorder au Numéro 1 mondial un visa dérogatoire afin de lui permettre de défendre son titre de l’Australian Open de 2021.
Cette décision prise à l’aube d’une prochaine élection fleure le mauvais populo-nationalisme, elle se place en un détestable effet miroir de l’annulation du contrat des sous-marins commandés par l’Australie.
Certes Novax Jo COVID, le bien nommé dans un clip satirique par la chaîne NPR, par sa renommée, se pensait au dessus des lois et règlements. Djoko s’est pris une baffe salutaire.
Si seulement Pinocchio subissait un traitement semblable.
Ce qui est détestable dans cette affaire, ce n’est pas qu’un Ego surdimensionné se soit pris une claque, ce qui est détestable se trouve dans les motifs profonds d’une pêche à l’électeur d’extrême-droite en désignant l’ennemi, l’autre. Aujourd’hui Djokovic, demain les musulmans, les asiatiques, les hindous et enfin les non Anglo-Saxons Protestants…
Dans un article précédent j’affirmais que Washington aujourd’hui ressemble à Weimar en 1931 et bien, à quelques détails près, il en va de même pour Canberra aujourd’hui. Les espaces de tolérance du monde moderne se rétrécissent et c’est terrifiant.
The Australian government has just made a decision: it did to grant the World Number 1 a derogatory visa to allow him to defend his title of the 2021 Australian Open.
This decision, taken on the eve of the next election, offers a bad populo-nationalism scent, and is seen as a detestable mirror effect of the cancellation of the submarine contract that Autralia had place with France.
Obviously, Novax Jo COVID, the rightly named in a satirical clip by the NPR channel, by its fame, thought he was above the laws and regulations. Djoko took a salutary slap on the wrist.
If only Pinocchio underwent a similar treatment.
What is unacceptable in this matter is not that an over-sized Ego has taken a slap, I love this part, what is detestable is found in the deep motives to attract the far-right vote by designating the enemy, the other. Today Djokovic, tomorrow, the Muslims, the Asians, the Hindus, the non WASPS…
In a previous article I said that Washington today looks like Weimar in 1931 and well, with a few details, the same goes for Canberra today. The tolerant spaces of the modern world are shrinking and it’s terrifying.
Grâce à l’ami Clause, je comprends désormais pourquoi les juifs Ultra-Orthodoxes sont vaccin-résistants.
NoVax Jo COVID serait-il Loubavitch ?
Thanks to the friend Clause, I now understand why Ultra-Orthodox Jews are vaccine-resistant.
Vacciné ou pas, en Floride comme dans la plupart des états, chacun choisi son poison.
Entre les conspirations, les appartenances politiques et les statistiques, chacun fait son marché. Si vous avez encore un grain de rationalité, le graphique ci-dessous, devrait vous aider à choisir.
Vaccinated or not, in Florida as in most states, everyone chooses his poison.
Between conspiracies, political affiliations and statistics, each makes its own market. If you still have a grain of rationality, the chart below should help you choose.
Le graphique de gauche montre le taux d’infection par 100k habitants, non vaccinés en haut, les vaccinés en bas.
Le graphique de droite montre le taux de décès, non vaccinés en haut, les vaccinés en bas.
Résultat des courses.
Non vaccinés 5 fois plus infectés. Non vaccinés 13 fois plus mortel.
Et certains hésitent encore ?
The graph on the left shows the infection rate per 100k population, unvaccinated above, vaccinated below.
The graph on the right shows the death rate, unvaccinated above, vaccinated below.
Get ready.
Unvaccinated infection 5 times more infected Unvaccinated deaths 13 times more lethal.
Dans un article précédent je me moquais des files d’attente de péquins qui voulaient se faire tester. C’était faire fi de la capacité de réaction et d’organisation de la société.
Dans le parc où j’aime me balader avec les chiens de Susan, un site de test a été installé. Susan n’a pu résister à un désir de savoir si…
In a previous article I made fun of the queues of people who wanted to be tested. I had deliberately ignored the ability of society to react and organize.
In the park where I like to walk with Susan’s dogs, a test site was set up. Susan could not resist a desire to know if…
Dans le parc, un parcours supervisé par la police on s’enregistre dans l’une des 14 tentes. Sont enregistrés identité, téléphone, le motif du test tel que cas contact, symptômes…
Notez la présence de toilettes portables. On est organisé ou on ne l’est pas.
In the park, a route supervised by the police is registered in one of the 14 tents. Are registered identity, telephone, the reason of the test such as contact case, symptoms…
Note the presence of portable toilets. You are organized or not.
Un fois les données saisies, elles sont validées juste avant de vous envoyer vers la tente de test.
Notez que dans cette civilisation de la bagnole, même les cyclistes sont acceptés.
Once the data is entered, it is validated just before you are directed to the test tent.
Note that in this car civilization, even cyclists are accepted.
Et voila, le nez de Susan est visité par un Qtip tenu par une infirmière expérimentée.
Le résultat du test, un PCR, sera expédié par SMS. Vous noterez l’absence de files d’attente, cela dit, nous avons trouvé ce site par un pur hasard, il est possible que le lendemain, entre le bouche à oreille et un peu de pub, les files seront plus conséquentes.
And here, Susan’s nose is visited by a Swab held by an experienced nurse.
The test result, a PCR, will be sent by SMS. You will note the absence of queues, that said, we found this site by pure chance, it is possible that the next day, between word of mouth and a little advertising, the queues will be more consistent.
LAST MINUTE BREAKING NEWS
Lors de la rédaction de l’article j’ignorais que les résultats du test seront expédiés entre 2 à 4 jours après le test. Efficace, non ?
Comme quoi la Pologne est de retour.
()
When writing the article I did not know that the test’s results would be sent between 2 to 4 days after the test itself. Efficient, ain’t it?
Evolution du taux de contagion COVID depuis début hiver 2020
()
Les information compilées dans le tableau ci-dessous sont extraites de l’article quotidien publié par le New York Times. Vous trouverez la source de ces informations sous le tableau.
Sources :
Local governments ;
The Center for Systems Science and Engineering at Johns Hopkins University ;
National Health Commission of the People’s Republic of China ;
World Health Organization.
21 décembre 2020
English test below the French text
Le New York Times, version électronique, tient à jour une paire de cartes sur l’évolution de l’épidémie. A ce propos deux cartes mises à jour quotidiennement informent sur le taux de contamination par cent mille habitants. Cette présentation offre un outil plus efficace le le nombre brut pour suivre et tenter de comprendre la situation et son évolution.
Ces deux cartes sont respectivement le monde entier pays par pays et les USA découpés par counties (départements). En glissant la souris sur la carte (effet paillasson, ce n’est pas la souris mais sa représentation par un curseur sur l’écran, tout comme sur un paillasson on n’essuie pas ses pieds mais ses semelles) on obtient le taux de contamination.
Pour fixer une référence si vous décidez de revenir plus tard sur cette page et observer les évolutions, fixons ci-dessous quelques taux par pays en date du 21/12/2020.
– USA / Grande Bretagne : 64 / 41
– France / Espagne / Italie : 20 / 21 / 26
– Belgique / Allemagne : 25 / 30
– Hollande / Danemark / Suède / Norvège : 64/ 61 / 66 / 8Lorsque l’on observe la carte des USA, certains lieux montrent des valeurs proche de l’enfer. Quelques exemples
– Guadalupe New Mexico : 568
– Bent Colorado : 546
D’autres valeurs en dessous de la moyenne US
– New York City : 39
– Broward Florida : 52
Sans chercher la polémique, c’est dans les lieux les plus trumpiens que les taux sont les plus élevés. Serait-ce une fâcheuse coïncidence ?
The New York Times, electronic version, maintains a pair of maps on the evolution of the epidemic. In this regard, two maps, updated daily, provide information on the contamination rate per 100,000 inhabitants. This presentation offers a more effective tool than the raw number to follow and try to understand the situation and its evolution.
These two maps are respectively the whole world country by country and the USA divided by counties. By sliding the mouse over the map (doormat effect, it is not the mouse but its representation by a cursor on the screen, just as on a doormat we do not wipe our feet but our soles) we obtain the rate of contamination.
To set a reference if you decide to come back to this page later and observe the developments, let’s set some rates per country below as of 12/21/2020.
– USA / Great Britain: 64 / 41
– France / Spain / Italy: 20 / 21 / 26
– Belgium / Germany: 25 / 30
– Holland / Denmark / Sweden / Norway: 64 /61 / 66 / 8When looking at the map of the USA, some places show values close to hell. Some examples
– Guadalupe New Mexico: 568
– Bent Colorado: 546
Other values below the US average
– New York City: 39
– Broward Florida: 52
Without seeking controversy, it is in the most Trumpian places that the rates are the highest. Could this be an unfortunate coincidence?
Cartes NYT publiées le 21 décembre 2020 (copies d’écran non inter-actives)
Maps published by the NYT on December 21 2020 (non interactive screenshots)
Article retrouvé qui n’avait pas été publié en mode bi-lingue. Si les statistiques de Floride sont désormais onsolètes, à la date de la rédaction, elles étaient exactes.
Recovered article that had not been published. While Florida’s statistics are now accurate, as of the date of writing, they were accurate.
Ce n’est pas parce que je suis en vacances que les News US ne me parviennent pas, c’est la beauté du Web et des terminaux portables. Un sondage montre une incompréhensible et pourtant bien réelle division marquée par les opinions politiques : 95% des Démocrates sont vaccinés ou prêts à recevoir le vaccin, 50% des Républicains y sont opposés.
Ce type de position liée à un choix dit politique appelle quelques remarques. Aujourd’hui, il est démontré que le bénéfice de la vaccination écrase les risques liés au refus. Une fois vacciné, les risques d’une infection grave, d’une hospitalisation ou d’un décès sont quasiment nuls. Ce refus est celui du refus de la science, refus de la rationnalité. Ce refus n’a pas que des inconvénients, les négationistes seront infiniment plus nombreux à contracter les formes graves de la maladie. Au sortir de la crise ils seront moins nombreux donc moins influents dans les scrutins à venir. C’est une bonne nouvelle sur le long terme.
Coluche affirmait, nul ne contestera la justesse de son affirmation :
“Il vaut mieux être bourré que con, ça dure moins longtemps.”
Vaccinez-vous, les conséquences d’une infection COVID sont éternelles.
Just because I’m on vacation doesn’t mean the US News doesn’t reach me, the beauty of the Web and mobile devices. A poll shows an incomprehensible yet real division marked by political opinions: 95% of Democrats are vaccinated or ready to receive the vaccine, 50% of Republicans are opposed.
This type of position linked to a so-called political choice calls for a few remarks. Today, it has been shown that the benefits of vaccination outweigh the risks associated with refusal. Once vaccinated, the risk of serious infection, hospitalization or death is virtually nil. This refusal is that of the refusal of science, refusal of rationality. This refusal offers some advantages: the negationists will be infinitely more numerous to contract the serious forms of the disease. At the end of the crisis, they will be fewer in number and therefore less influential in the upcoming elections. This is good news in the long term.
Coluche, a famous stand up comedian said, no one will dispute the correctness of his statement:
“Rather be drunk than stupid, stupid is forever.”
Get vaccinated, the consequences of a COVID infection impact your life forever.
La COVID pose à tous une série de problèmes. Parfois ces problèmes relèvent de l’impossibilité épistémologique, en particulier lorsque la bureaucratie s’en mêle. En introduction il me semble impératif de convoquer les Shadoks afin de participer à la résolution du conflit décrit plus bas et permettre à ma compagne, Susan, de me rejoindre.
Exposé du problème
Après plusieurs années d’une relation harmonieuse, avec Susan nous avons décidé d’officialiser notre relation. Deux voies s’ouvrent à nous qui sont respectivement le PACS ou le Mariage. Malgré les immenses progrès liés à la dématérialisation, afin de déposer un PACS au tribunal ou célébrer un mariage en mairie, la présence physique des deux impétrants s’impose. Non sans difficultés nous avions obtenu à l’automne 2020 un Laisser-Passer dérogatoire dans le cadre de “Love is not Tourism”, cadre que l’Union Européenne avait réussi à imposer. La nouvelle vague de rang N de la COVID avait rendu la directive “Love is not Tourism” inopérante. J’ai donc sollicité de la part du service des visa la marche à suivre pour pouvoir nous marier et contourner les contraintes liées à la crise COVID.
Bonjour, à l’automne 2020, ma compagne et moi avons pu nous retrouver à Paris. Susan est retournée en Floride mi-décembre. Vous trouverez en PJ le laisser-passer qui nous avait été transmis. Depuis la fermeture des frontières ne nous permet de nous retrouver. Bien que de de part et d’autre de l’Atlantique, nous avons décidé de nous marier avec un contrat dès que possible. Tous deux âgés de 72 ans, Susan a reçu ses deux injections. Je recevrais la seconde fin mai, nous serons donc vaccinés. Afin de pouvoir – signer le contrat de mariage, – publier les bans et – nous marier courant juillet en France, permettez-moi de vous solliciter en vue d’obtenir un Laisser-Passer pour début juin.
En vous souhaitant bonne réception et dans l’attente de vous lire, croyez Madame, Monsieur, à notre sincère respect. JL Cech & Susan Umansky
Avec la vitesse de l’éclair, ce qui prouve que ma demande n’est pas tombée du ciel en prenant les services des visas à revers, j’ai reçu la réponse suivante.
Solution initiale du service des visas
Bonjour, La délivrance de laissez-passer “love is not tourism” a été suspendue en janvier 2020. Vous pouvez solliciter un laissez-passer en vue de vous marier. Pour se faire, vous devez être en mesure de fournir de manière non exhaustive les pièces justificatives suivantes, en fonction de votre situation :
Le formulaire en pièce jointe en format Word, saisi informatiquement ;
demande écrite signée, avec coordonnées complètes, précisant notamment la durée du séjour envisagé ;
Préciser si il y a le projet de résider en France après le mariage ou de revenir aux USA ;
copie de votre pièce d’identité
Preuve de votre résidence en Floride
La preuve de la nationalité française du futur époux résidant en France,
le certificat délivré par le maire du lieu de célébration du mariage précisant que la publication des bans a été effectuée et n’a donné lieu à aucune opposition.
Preuve d’une réservation d’un billet retour
Justificatif d’hébergement en France
l’engagement de septaine en pièce jointe
Nous vous remercions de donner un titre à chaque document. Cordialement, Nom de l’agent masqué
Muni de ce courriel donnant la marche à suivre, je me suis rendu à la mairie de Bourg la Reine afin de confirmer la marche à suivre. Malgré les côtés particuliers de ma demande, le mariage entre un français et une américaine, l’agent de la mairie m’a communiqué la liste des documents nécessaires. Il m’a précisé que, conformément à la loi, le dépôt se fait en présence des deux demandeurs, il déclenchera la publication des bans.
Pour sa part, le service des visas exige un document certifiant que le dépôt des bans n’a pas donné lieu à une opposition.
Or le certificat ne peut être obtenu sans publication des bans.
Notons que les bans ne peuvent être déposés sans la présence des eux demandeurs.
Afin d’éclairer le problème, j’ai présenté à l’agent de la mairie le message précédent. Celui-ci me propose de prendre contact avec le service des visas pour trouver une solution.
La politesse m’imposait d’informer le service des visas
Je leur fait parvenir le message suivant.
La solution initiale ne fonctionne pas
Madame, je suis passé en Mairie ce jour afin de valider le dépôt de dossier de mariage. L’obtention du certificat ne non opposition pose problème. A ce sujet, la Mairie de Bourg la Reine qui est en copie de ce courriel prendra contact avec vous afin de trouver une solution. Cordialement. JL Cech & Susan Umansky
La réponse ne s’est pas fait attendre, claire comme il se doit.
Bonjour, Le problème devient épineux, car les postes ne peuvent solliciter de laissez-passer que s’ils disposent du CNO après publication des bans. Disposez-vous de justificatifs de vie commune récents (relevé bancaire, bail, facture…) ?
Pour info, les documents demandés avaient déjà été fournis à plusieurs reprises. Toutefois l’arrivée du CNO me pose un problème cognitif qui imposait à lui seul un éclaircissement. Je m’en suis ouvert au service des visas avec le message suivant.
Epineux, certes, mais que signifie le TLA CNO ? De plus, il me semble, qu’à minima, les services des visas ne devraient pas ignorer les procédures en usage en France. Quant aux documents demandés, ils vous ont déjà été fournis lors de la demande de laisser-passer dérogatoire accordé et fourni en PJ. Toutefois, afin de faciliter le traitement de notre demande, vous trouverez aussi en PJ les documents qui auront permis l’émission du laisser passer initial.
Si l’acronyme CNO me posait un problème, j’avais espéré que TLA (Three Letter Acronym) en pose un autre à mon correspondant. Ce ne fut pas le cas, sa compétence ne fut pas prise en défaut.
La réponse du service des visas fut à nouveau, c’est à souligner, immédiate.
La solution : fastoche, faire comme si le pb n’existe pas
Monsieur,
Vous n’êtes pas sans savoir que la situation ne vous permet pas de solliciter de laissez-passer « relation sentimentale » en ce moment ;
Le CNO (certificat de non-opposition) est exigé dans le cadre d’une demande de laissez-passer en vue d’un mariage en France, et ce consulat se conforme en cela aux instructions gouvernementales ;
Devant l’impossibilité de solliciter actuellement l’un des 2 laissez-passer évoqués, il pourrait être judicieux dans la situation de Mme UMANSKY de voyager en tant que « concubin de français ». Sous réserve de fournir à la compagnie les justificatifs ad-hoc (Attestation sur l’honneur de concubinage + justificatifs récents à vos 2 noms de vie commune + copie de votre passeport), votre partenaire est susceptible de relever de l’attestation dérogatoire de voyage (cocher la case n°1). Dans ce contexte, le consulat n’intervient pas, les justificatifs étant directement présentés à la compagnie aérienne.
Vous trouverez ci-après le lien vers notre page dédiée : https://miami.consulfrance.org/covid-19-informations-essentielles-et-demarches-administratives
Pour voyager, il faudra :
Un test PCR négatif effectué moins de 72 h avant le vol à la compagnie aérienne lors de l’enregistrement (pour les passagers âgés de plus de 11 ans),
L’attestation de déplacement international dérogatoire disponible sur le site du Ministère de l’intérieur, accompagnée des justificatifs du motif du déplacement.
Une attestation sur l’honneur, à se soumettre aux règles relatives à l’entrée sur le territoire national métropolitain (attention formulaire distinct pour les moins de 11 ans). Cette attestation est également disponible sur le site du Ministère de l’intérieur. Elle prévoit notamment un engagement à s’isoler 7 jours à l’arrivée en France et à passer un nouveau test PCR à l’issue de cette période d’isolement.
Cordialement,
Le deuxième paragraphe est un exemple lumineux de la résolution bureaucratique d’une insoluble contention issue de la non compatibilité d’interprétation de la loi qui se résume par :
les deux demandeurs doivent être présents pour le dépôt des bans,
le résultat du dépôt des bans doit être transmis pour obtenir le laisser-passer.
La solution proposée est que les concubins peuvent sauter par dessus les contentions administratives pour faire de même (Zeugma).
Et pour conclure, si l’on remplace Permis de Conduire par Visa, Jean Yanne donne la solution du bon comportement.
Nous entrons dans un troisième confinement. Seuls les commerces de première nécessité sont ouverts pour nous servir et nous permettre de sortir de la crise. Certains auront su se faire entendre afin de garantir à l’ensemble de la population une soupape de sécurité, une mission humanitaire ou de service public en quelque sorte. D’ailleurs la beauté de ce qui suit relève de la satisfaction des besoins d’absolus de première nécessité. J’ai l’intime conviction que les lots 79-80-81 entrent dans ce cas.
Vos avis et conseils me seront précieux, pour me les faire parvenir, cliquez ici.
In France, we’re entering a third Lock-Down. Only the essential shops are open to serve us and allow us to get out of the crisis. Some will have been able to make their voices heard in order to guarantee the whole population a safety valve, a humanitarian or public service mission in a way. Moreover, the beauty of the following lies in the satisfaction of the needs of essential life needs. I am convinced that the lots 79-80-81 fit in this case.
Your advice and advice will be invaluable to me, to send them to me, click here.
Entre une pénurie de vaccins, une gestion plus que frileuse de nos, je dis bien NOS chères bureaucraties, coincé aussi entre l’impréparation des prestataires informatiques et une gestion chaotique du principe de précaution élevé au rang du Onzième Commandement, ma petite Pharmacie de quartier a enfin pu me convoquer pour m’injecter la première dose. Pour cette convocation cinq coups de fils auront été nécessaires, deux prises de rendez-vous, deux annulations et enfin, ce matin, avant même que les comités Théodules n’officialisent le nouveau départ de la campagne de vaccination, je recevais enfin le coup de fil libératoire pour me faire vacciner à 16:00 ce vendredi 19 mars 2021. Sauf bug, et sur ce sujet nos administrations épaulées par les fabricants de vaccins sont capables de générer d’agaçantes surprises, avec ma Pharmacie, à partir du 21 mai, nous prendrons rendez-vous pour la seconde injection.
Un immense merci à la Pharmacie de Mai à Bagneux et son équipe.
Between a shortage of vaccines, the chicken health approach of our, I mean OUR dear bureaucracies, caught also between the unpreparedness of IT providers and a chaotic management of the precautionary principle elevated to the rank of the Eleventh Commandments, my little neighborhood Pharmacy finally called me my first shot. To finalize this injection five calls were necessary, two appointments, two cancellations and finally, this morning, even before the Agencies gave the Go Ahead for the vaccination campaign, I finally got the call to get vaccinated at 16:00 this Friday, March 19, 2021. Should the follow up be bug free, and on this subject our administrations supported by vaccine manufacturers are able to generate annoying surprises, with my Pharmacy, starting May 21, we will make an appointment for the second injection.
A huge thank you to the pharmacy of Mai in Bagneux.
Dans moins d’une minute je serai inoculé.
Le temps de vérifier que je ne suis pas sujet à une réaction détestable, l’attestation est émise.
In less than a minute I’ll be inoculated.
While I wait that I am not subject to a detestable allergic reaction, the certificate is issued.