About the Beauty of Borders and Walls
25 juillet 2025
S’il est une constante dans l’histoire de l’humanité, un mythe absolu, c’est de croire qu’une frontière, un mur, une porte ou une serrure vous protège de l’autre. Et ce qui est vrai pour l’individu l’est aussi pour les états. Jamais les murs n’ont garanti une quelconque étanchéité, une quelconque protection, les murs, lorsqu’ils vous sont proposés en programme politique, ne sont que des arguments électoraux qui n’engagent que ceux qui les croient.
If there is one constant in human history, one absolute myth, it is the belief that a border, a wall, a door, or a lock can protect you from others. And what is true for individuals is also true for states: walls have never guaranteed any kind of impermeability or protection. When walls are used as part of a political program, they are nothing more than electoral arguments that only bind those who believe in them.
Avant de regarder les protections qu’offrent les murs, souvenons-nous que la solidité d’une chaîne de protection se définit par la solidité du maillon le plus faible. Et le maillon le plus faible n’est par nécessairement physique, il peut aussi être idéologique, stratégique, culturel ou même climatologique.
Before looking at the protections offered by walls, let us remember that the strength of a protection chain is defined by the strength of the weakest link. And the weakest link is not necessarily physical, it can also be ideological, strategic, cultural or even climatological.
Probablement la protection des frontières la plus emblématique. D’une longueur de plus de 6000 km, elle aura protégé efficacement la Chine de toutes les invasions possibles.
En réalité, elle n’aura été d’un symbole futile au plan stratégique, une dépense inutile, un outil d’isolement qui aura fait rater à la Chine la Révolution Scientifique.
Voir Harari / Sapiens une courte Histoire de l’Humanité.
Probably the most emblematic border protection. With a length of more than 6000 km, it will have effectively protected China from all possible invasions.
In reality, it will not have been a futile symbol on the strategic level, an unnecessary expense, a tool of isolation that will have caused China to miss the Scientific Revolution.
See Harari / Sapiens a short History of Humanity.
Les Fortifications
Aucune fortification n’aura résisté à un siège bien organisé. Depuis Massada jusqu’à Yorktown, sans oublier la Ligne Maginot, les fortifications auront offert l’illusoire protection des murs, protection que les attaquants rendront inutiles (Massada), asphyxieront (Yorktown), ou simplement contourneront (Maginot).
The Fortifications
No fortification will have resisted a well-organized siege. From Masada to Yorktown, not to mention the Maginot Line, the fortifications will have offered the illusory protection of the walls, protection that the attackers will make useless (Massada), asphyxiating (Yorktown), or simply will bypass (Maginot).
Mur de Berlin
Rideau de Fer
A la fin de la Deuxième Guerre Mondiale, les républiques socialistes, pour se protéger contre les agresseurs capitalistes, ces républiques construiront un mur, le Rideau de Fer et protégeront Berlin Est des invasions occidentales par le nécessaire Mur de Berlin.
Enfin, cette version est la version officielle des républiques socialistes.
Pour avoir franchi à ne nombreuses reprises ces frontières par la route, je sais que cette affirmation est un mensonge. Pour entrer depuis la République Fédérale d’Allemagne (l’Allemagne de l’Ouest) en DDR (l’Allemagne de l’Est), il fallait pousser, vers l’Est, une barrière massive qui aurait bloqué toute tentative de passage en force vers l’Ouest.
Cette barrière, ce mur, n’avaient pas pour fonction de restreindre l’entrée dans les paradis socialistes, mais bien au contraire d’interdire la fuite vers l’enfer capitaliste.
Un renversement de paradigme.
Berlin Wall
Iron Curtain
At the end of the Second World War, the socialist republics, to protect themselves against the capitalist aggressors, these republics will build a wall, the Iron Curtain and will protect East Berlin from Western invasions by the necessary Berlin Wall.
Finally, this version is the official version of the socialist republics.
Having crossed these borders by road on numerous occasions, I know that this statement is a lie. To enter from the Federal Republic of Germany (West Germany) in GDR (East Germany), it was necessary to push, towards the East, a massive barrier that would have blocked any attempt to force passage towards the West.
This barrier, this wall, did not have the function of restricting entry into socialist paradises, but on the contrary to prohibit flight towards capitalist hell.
A paradigm shift.
Gaza, l’autre rideau de fer
Israël, pour des raisons évidentes, souhaitait se protéger d’une éventuelle agression du groupe terroriste, l’Hamas. Pour ce faire, en s’inspirant du rideau de fer soviétique, Israël aura encerclé la bande de Gaza d’un mur quasiment infranchissable, mur équipé d’alarmes d’intrusion d’un haut niveau de sophistication. Ces alarmes reliées aux postes militaires placés le long de cette frontière critique donnaient à Tsahal le temps nécessaire pour réagir et stopper toute tentative terroriste sur son territoire.
Durant de nombreuses années, ce dispositif aura donné toutes satisfactions, dispositif parfaitjusqu’au 7 octobre 2023.
Jusqu’au 7 octobre, aucun maillon faible, aucune intrusion, aucune victime.
Le 7 octobre 2023, sur ordre du Premier Ministre, les militaires en poste le long de la frontière de la bande de Gaza ont été déployés pour protéger une manifestation de colons en Cisjordanie, déploiement créant de facto un maillon faible. Dès lors qu’un mur n’est pas doté des forces de réaction, un mur perd son utilité. La faction militaire d’Hamas aura profité de cette faiblesse avec les conséquences que l’on sait.
Ce jour-là, le mur n’en était pas un.
Gaza, the other iron curtain
Israel, for obvious reasons, wanted to protect itself from possible aggression by the terrorist group, Hamas. To do this, inspired by the Soviet iron curtain, Israel will have encircled the Gaza Strip with an almost unclimbable wall, wall equipped with intrusion alarms of a high level of sophistication. These alarms connected to the military posts placed along this critical border gave the IDF the time necessary to react and stop any terrorist attempt on its territory.
For many years, this device will have given all satisfactions, perfect device until October 7, 2023.
Until 7 October, no weak links, no intrusions, no casualties.
On 7 October 2023, by order of the Prime Minister, the military stationed along the Gaza Strip border were deployed to protect a settler protest in the West Bank, creating a de facto weak link. As soon as a wall is not equipped with reaction forces, a wall loses its usefulness. The military faction of Hamas will have profited from this weakness with the consequences that we know.
That day, the wall was not one.

Les frontières US
Les USA possèdent deux frontières terrestres, l’une au Nord avec le Canada, l’autre au Sud avec le Mexique. Si la frontière nord ne pose pas de problème particulier, celle avec le Mexique revient régulièrement à la Une des journaux et des campagnes électorales et tout naturellement celles des démagogues, populistes et xénophobes.
L’histoire des US montre l’incontournable efficacité de ce mur qui se contourne avec des visas touristiques, les passeurs véreux ou des mariages plus ou moins arrangés, voir le Donald et la Melania.
The US borders
The USA has two land borders, one in the North with Canada, the other in the South with Mexico. While the northern border does not pose any particular problem, that with Mexico regularly makes headlines in newspapers and election campaigns and quite naturally those of demagogues, populists and xenophobes.
The history of the US shows the inescapable effectiveness of this wall that is bypassed with tourist visas, corrupt smugglers or more or less arranged marriages, see the Donald and Melania.
Pour conclure, une anecdote révélatrice.
A la caisse du supermarché proche de mon domicile, une dame bien mise, d’un âge proche du mien, pestait à propos de ces immigrés et faisait savoir son désir de voir des frontières étanches. Lorsque je lui ai fait remarquer que si les frontières avaient répondu à son désir, je ne serais jamais venu au monde, elle s’est sentie prise en défaut d’humanité.
Côté maternel, mes arrières grands-parents ont fui les pogroms de Lituanie à la fin du XIX siècle. Lors du coup de Prague de Staline en février 1948, une année avant ma naissance, mon père s’est réfugié en France. Aux US enfin, j’ai travaillé une année pour une société majeure avant de voir mon statut régularisé. Au terme de deux années de séjour, je suis rentré en France après avoir compris qu’il ne fallait pas confondre tourisme et immigration.
Mon frère et moi sont le résultat de frontières poreuses, bénies soient-elles.
Et si aujourd’hui l’Europe attire de pauvres hères en quête de survie, plutôt que de les contraindre à la mendicité, ouvrons-leur un droit au travail aussi longtemps que la situation dans leur pays leur interdit un retour. Et s’ils souhaitent s’intégrer dans notre société, pas nécessairement s’assimiler, mais s’intégrer, pourquoi ne pas leur ouvrir l’accès à une situation pérenne.
To conclude, a revealing anecdote.
At the checkout of the supermarket near my home, a well-dressed lady, of an age close to mine, cursed about these immigrants and expressed her desire to see tight borders. When I pointed out to her that if the borders had responded to her desire, I would never have come into the world, she felt taken in lack of humanity.
On the maternal side, my great-grandparents fled the pogroms in Lithuania at the end of the 19th century. During Stalin’s Prague coup in February 1948, a year before I was born, my father took refuge in France. In the US finally, I worked for a major company for one year before seeing my status regularized. At the end of two years of stay, I returned to France after having understood that one should not confuse tourism and immigration.
My brother and I are the result of porous borders, blessed be they.
And if today Europe attracts poor wretches in search of survival, rather than forcing them to beg, let us grant them a right to work as long as the situation in their country prevents them from returning. And if they wish to integrate into our society, not necessarily to assimilate, but to integrate, why not give them access to a permanent situation.