Archives de l’auteur : jlc

Insurrection et Démocratie

19 février 2026

La Corée du Sud comme la Corée du Nord, au sortir de la guerre, s’étaient dotées d’une dictature militaire. En 1987, il y a une quarantaine d’années, la Corée du Sud met fin à la dictature militaire et devient une démocratie. Certes des tendances autoritaires, liées à une crainte sécuritaire justifiée, persistaient. La tentative insurrectionnelle d’un président pour obtenir les pleins pouvoirs le montre.

Both South and North Korea, at the end of the war, had adopted a military dictatorship. In 1987, about forty years ago, South Korea ended the military dictatorship and became a democracy.
Certainly, authoritarian tendencies, related to a justified security fear, persisted in the background. The insurrectional attempt of a president to obtain full powers shows it.

L'ancien président de la Corée du Sud condamné à la prison à vie.

En France, il aura fallu plus de 10 années pour voir Nicolas Sarkozy faire un tour d’une vingtaine de nuits en prison pour le viol caractérisé des comptes de campagne.

En Corée du Sud, en 2 années, la justice aura rendu son verdict pour le crime d’insurrection en vue de conserver le pouvoir.

Combien de temps faudra-t-il aux USA pour condamner la Citrouille et l’envoyer visiter les geôles pour un motif semblable ? Je doute qu’un jour la criminelle Citrouille soit, un jour, confrontée à ses crimes.

Au moins la Corée du Sud rend grâce à l’expression québécoise suivante :
Faut pas niaiser avec la puck !
Pour info, cette expression vient d’une forme de commentaire d’un match de Hockey qui signifie qu’il ne faut pas temporiser lorsque l’on est en possession du palet.
Par analogie, c’est une condamnation de la procrastination.

Merci la Corée du Sud
pour cette démonstration de la primauté de la loi
dans un régime démocratique.

In France, it took more than 10 years to see Nicolas Sarkozy go on a twenty-night tour in jail for the blatant rape and misleading of campaign finance accounts.

In South Korea, in 2 years, the justice will have rendered its verdict for the crime of insurrection in order to retain power.

How long will it take the USA to convict the Pumpkin and send him to visit the jails for a similar reason? Personally, I doubt that one day the criminal Pumpkin will, when time has come, be confronted with his crimes.

At least South Korea follows the following Quebec expression:
Don’t fool around with the puck!
For your information, this expression relates to a hockey game description that means you should not delay action when you are in possession of the puck.
By analogy, this is a condemnation of procrastination.

Thank you, South Korea
for this demonstration of
the primacy of the law

in a democratic regime.

Quand ils sont venus…

5 février 2026

Ce qui se passe aux US ressemble à s’y méprendre à ce qui se passait en 1933 en Allemagne. 

 

Aujourd’hui, fermer sa gueule,
ne pas protester est  criminel !
Ce qui est criminel la-bas, l’est aussi ici.

What is happening in Minneapolis, but not only, is similar to what was happening in 1933 in Germany. 

 

Today, ignoring state crimes,
remaining silent is criminal!
And if true anywhere is also true in the US.

================================

=*= 
Quand ils sont venus

=*=
Quand ils s’en sont pris aux socialistes, 

je n’ai pas protesté,
je n’étais pas socialiste.
=*=
Quand ils s’en sont pris aux syndicalistes, 
je n’ai pas protesté,
je n’étais pas syndicaliste.
=*=
Quand ils ont déporté les juifs,
j’ai fermé ma gueule,
je n’étais pas juif.
=*=
Lorsqu’ils m’ont arrêté,

il n’y avait plus personne
pour me défendre.

=*=

Pour mémoire, ci-dessous, une version du poème en Allemand ainsi qu’une brève biographie en cliquant ICI.

Below, one of the German version of the poem.

=*=

Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen; 
ich war ja kein Kommunist.

=*=

Als sie die Gewerkschafter holten, 

habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Gewerkschafter.

=*=

Als sie die Sozialdemokraten einsperrten, 
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.

=*=

Als sie die Juden einsperrten, 

habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Jude.

=*=

Als sie mich holten, 
gab es keinen mehr,
der protestieren konnte.
=*=

2026 = 1984

31 janvier 2026

Hier, le journaliste Don Lemon a été arrêté pour une série d’interviews, interviews réalisées dans une église à Minneapolis.

L’attaque frontale des journalistes rappelle les méthodes des dictatures du 20ᵉ siècle, que ces dictatures soient fascistes ou marxistes-léninistes.

Yesterday, the journalist Don Lemon was arrested for a series of interviews, interviews conducted in a church in Minneapolis.

The frontal attack of journalists recalls the methods of the dictatorships of the 20th century, whether these dictatorships are fascist or Marxist-Leninist.

Non seulement ce salaud est journaliste
mais pour ajouter une couche d’infamie,
il est indépendant et noir. 

Remercions la très Sainte Citrouille
qui démontre que
2026 = 1984
Cette démonstration mériterait
le prix Nobel de Maths Modernes
si ce prix existait.

Not only this bastard is a journalist
but to add another layer of infamy,
he is independant and black too.

Let us thank the Most Holy Pumpkin
which demonstrates that
2026 = 1984
This demonstration would deserve
the Nobel Prize in Modern Math
if this price existed.

Zakhor / Souviens-toi !

27 janvier 2026

En hébreu, l’incantation, l’impératif 
ZAKHOR / זכור
signifie « souviens-toi ! »

In Hebrew, the incantation, the imperative 
ZAKHOR / זכור
means « remember! »

Il y a 81 ans, l’Armée Rouge entrait dans le camp d’Auchwitz-Birkenau et portait assistance aux invalides que les nazis n’avaient pu forcer dans la Marche de la Mort vers d’autres camps.

Parmi ces invalides se trouvaient le magnifique écrivain Primo Levi et ma cousine Liliane Badour. Elle avait été déportée par Maurice Papon, minable fonctionnaire de la préfecture de Bordeaux. Son futur époux, Raphaël Esrail, survivra à cette Marche de la Mort. Par miracle, tous deux auront survécu à cet enfer, ils se retrouveront une fois la guerre enfin terminée.

81 years ago, the Red Army entered the camp of Auschwitz-Birkenau and provided assistance to the invalids that the Nazis had not been able to force on the Death March towards other camps.

Among these invalids were the magnificent writer Primo Levi and my cousin Liliane Badour. She had been deported by Maurice Papon, a pathetic civil servant from the prefecture of Bordeaux. Her future husband, Raphaël Esrail, will survive this Death March. By a miracle, both survived this hell. They will be reunited once the war is finally over.

זכור / Souviens-toi ! / Remember

Lorsqu’un appareil d’État, sous l’impulsion d’un dirigeant corrompu, s’affranchit des règles d’humanité, cet appareil d’État commet l’irréparable.

Ce fut le cas en Allemagne nazie. En se faisant donner, par un parlement terrorisé, les pleins pouvoirs le 23 mars 1933, Hitler exercera sans contrôle un pouvoir criminel.

Aujourd’hui, la criminelle Citrouille, par la menace, terrorise le Congrès qui se couche devant ses exigences. Ce dirigeant corrompu ordonne des déportations massives, aveugles. Il désigne des populations fragilisées par une absence de statut légal, en les qualifiant de criminels, comme l’Allemagne nazie identifiait les juifs, les Tziganes aux rats, à un poison de la nation.

Les organes de répression, motivés par les mensonges des dirigeants qui leur offrent une totale immunité, arrêtent, déportent et flinguent sur tout ce qui bouge. Jusqu’à aujourd’hui, le Congrès, inhibé par les menaces de la Citrouille, fermait les yeux. 

Il aura fallu deux meurtres commis par ICE, meurtres de citoyens pacifiques, meurtres filmés, analysés, diffusés, pour qu’une armée populaire se lève et fasse reculer le pouvoir. Cette armée populaire n’est pas l’Armée Rouge, celle qui a libéré les camps d’Auschwitz, de Birkenau, ce sont les électeurs. Une bataille décisive se déroulera le 3 novembre 2026 lors des élections de mi-mandat.

Vu d’Europe, souhaitons que les élections puissent être tenues, qu’elles ne soient pas truquées et que les électeurs, juifs ou non, se souviennent des crimes d’État qui les ont poussés à s’exprimer dans la rue et à faire reculer le pouvoir.

When a state apparatus, under the impetus of a corrupt ruler, breaks free from the rules of humanity, this state apparatus commits irreparable.

This was the case in Nazi Germany, by being given full powers by a terrorised parliament on March 23, 1933, Hitler will exert criminal power without control.

Today, the criminal Pumpkin, by the threat, terrorizes the Congress which lies down before its demands. This corrupt ruler orders massive, blindly executed deportations. It designates populations weakened by the built-in absence of legal status. Perfectly aware of his lies, he calls them criminals, like Nazi Germany identified the Jews, the Gypsies as rats, as a poison of the nation.

The organs of repression, motivated by the lies of the leaders who offer them total immunity, arrest, deport, and shoot to kill whenever peacefully confronted. Until today, the Congress, inhibited by the threats of the Pumpkin, closed its eyes. 

It took two murders committed by ICE, murders of peaceful citizens, murders filmed, analyzed, and broadcast for a popular army to rise up and push back power. This popular army is not the Soviet Red Army, the one that liberated the Auschwitz and Birkenau camps; it is the citizens, the voters. A decisive battle will take place on November 3, 2026, during the midterm elections.

Seen from Europe, let’s hope that the elections can be held, that they are not rigged and that voters, Jewish or not, will remember the state crimes that led them to express themselves in the street and to roll back power.

זכור / Souviens-toi ! / Remember

Novossibirsk sur Seine

5 janvier 2026

Vue de ma fenêtre hier matin / From my window yesterday morning
Vue de ma fenêtre ce matin / From my window this morning
Vue de ma fenêtre ce soir / From my window this evening

Entre-temps, une enquête se déroulait à Paris. La commissaire politique de la République Socialiste de BlR débusquait les ennemis du peuple.

In the meantime, an investigation was underway in Paris. The political commissar of the Socialist Republic of BlR was identifying the enemies of the people.

Les ennemis de la République et du Socialisme triomphant se cachent dans les beaux quartiers. Le commissaire Politique montre une energie essentielle au service du peuple pour identifier ces ennemis cachés dans les beaux quartiers.

The enemies of the Republic and of the triumphant Socialism hide in the beautiful neighborhoods. The Political Commissar shows an essential energy at the service of the people to identify these hidden enemies in the beautiful neighborhoods.

L’un d’entre eux est débusqué devant l’Hôtel Lutécia qui abrite un lieu de dépravation : un point de vente Hermes.
Ces capitalistes sont sans vergogne.

One of them is discovered in front of the Hotel Lutécia which houses a place of depravity: a Hermes point of sale.
These capitalists are shameless.

La neige ralentit les déplacements du Peuple / Snow slows the movement of the People
Rue Saint Placide

Les commerçants, petits capitalistes profiteurs de la NEP, voient leur activité carnassière réduite par cet accident météorologique.

The merchants, small capitalists who profit from the NEP, see their predatory activity reduced by this meteorological accident.

Rue de Rennes et Tour Montparnasse

La Tour Montparnasse, lieu de débauche capitaliste et d’oppression du peuple, se cache dans un brouillard providentiel.
Le Commissaire Politique, heureusement, veille et dénonce ce crime contre le peuple laborieux.

The Montparnasse Tower, a place of capitalist debauchery and oppression of the people, hides in a providential fog.
The Political Commissar, fortunately, watches over and denounces this crime against the working people.

Heureusement, après une journée de dur labeur au service du peuple, le Commissaire Politique peut enfin retrouver son logement de fonction attribué au Mérite par le Comité Central.

Fortunately, after a day of hard work at the service of the people, the Political Commissar can finally return to his official residence assigned to him, rewarding his virtues, by the Central Committee.

I.A. Le dangereux Oxymore

3 janvier 2026

Dans mon autre Blog, maga-delenda-est.fr, j’ai inséré la scène dans laquelle Adenois Hynkel, alias Charlie Chaplin, se prend pour le Maître du Monde et joue avec une mappemonde en baudruche. Afin de rendre la parodie actuelle et la rendre plus brutale, j’ai demandé à ChatGPT de substituer à la tête de Chaplin celle de Trump. 

Bêtement, je pensais la substitution simple, en fait pas vraiment mais toutefois possible. Ci-dessous, la procédure au cas où vous seriez tentés et si vous réussissez, je serai heureux de la publier.

Je vous prie de noter que ChatGPT pense que je suis son pote, il me tutoie.

In my other Blog, maga-delenda-est.fr, I have inserted the scene in which Adenois Hynkel, alias Charlie Chaplin, pretends to be the Master of the World and plays with a globe made of an inflatable ball. In order to make the parody current and make it more brutal, I asked ChatGPT to replace Chaplin’s head with that of Trump. 

Stupidly, I thought the simple substitution, actually not really but nevertheless possible. Below, the procedure in case you are tempted and if you succeed, I will be happy to publish it.

The procedure is in French, if you wish to have the English version, in you preffered A.I. engine just post the following request:
In the video 
www.cech.fr/ext-data-youtube/dictator_globe.mp4 replace Chaplin’s head with Trump.
Feasable for a young Geek, but I am way too old.

Un Dimanche à Fontainebleau

14 décembre 2025

Une belle journée d'hiver, une balade à Fontainebleau / A nice Winter Weather in Fontainebleau
Lieu de toutes les perversions / Here is the Center of Temptations
Nous visitons l'exposition d'enchères à venir chez OSENAT / We visit the future auction exhibit.
Prise de contact avec le chargé de la sécurité / Introducing myself to the Security.
Susan tombe en arrêt devant les montres à vendre cet après-midi / Susan examines the coming sale.
Une montre Hermes capte son attention / An Hermes watch catches her attention.
En fait nous sommes venus pour les autos. Ici la dernière auto de mon grand-père Jules, une Chambord / In fact we came to see the future car auction. Here the last V8 produced in France .
Souvenirs, souvenirs.....
De fort belles autos. Elles dépassent mon budget / Superb cars, way above my budget.
Après le rêve, le reconfort d'un café / After the Dream cars, a coffee.
No comment
Que lit le Père Noël ? / Figuring out what Santa is reading.
6 escargots pour elle, une soupe à l'oigon pour moi / 6 Snails for her, an onion soup for me.
De retour à la maison Susan suit les enchères / Back home Susan follows the Auction
Et elle aura gangé l'objet de ses rêves / And as she won she puts her money where her disires are
L'objet de tous les désirs est enfin dans ses mains / The so desired object is now in her hands
Et en plus, la montre fonctionne, le bonheur est total / On top of her joy, the watch is working

Faux et I.A.

19 novembre 2025

Nous avons tous, je répète tous, des centres d’intérêt et dès lors que nous croisons des informations qui les concernent, nous sommes prêts à les écouter. Et nous sommes d’autant plus attentifs que les auteurs de ces articles, ces podcasts, ces vidéos sont attribuées à ces experts reconnus.

We all, I repeat all, have interests and as soon as we come across information that concerns them, we are ready to listen to them. And we are all the more attentive as and when the authors of these articles, podcasts, videos are attributed to these recognized experts.

Parmi mes centres d’intérêt, on trouve la politique et ses relations à l’éthique, mais aussi et surtout l’économie. Dès lors qu’un expert réputé s’exprime sur ce dernier sujet, j’ai tendance à écouter. Et si cet expert se nomme Warren Buffett, je prends le temps de prendre en compte son opinion.

Among my interests, we find politics and its relations to ethics, but also and especially economics. As soon as a reputable expert speaks on this last topic, I tend to listen. And if this expert is named Warren Buffett, I take the time to consider his opinion.

Ces derniers temps, contrairement à ses habitudes de paroles rares et mesurées, Warren Buffett intervient fréquemment sur YouTube. Parmi ces interventions, le futur de l’Or, de Tesla, de l.A. sont les sujets traités. Et les sujets couverts méritent toute notre attention. Une simple recherche offre les articles présentés dans le diaporama ci-dessous.

Lately, contrary to his habits of rare and measured words, Warren Buffett frequently intervenes on YouTube. Among these interventions, the future of Gold, Tesla, LA are the subjects addressed. And the topics covered deserve all our attention. A simple search offers the articles presented in the slideshow below.

A titre d’exemple, dans le cadre suivant, j’ai inséré une intervention sur l’Or. Afin de la rendre accessible à tous, la bande son est disponible dans plusieurs langues. Pour changer la langue, il suffit de cliquer sur la petite icône des paramètres et choisir la bande audio de votre choix.

As an example, in the following frame, I inserted the intervention on Gold. In order to make it accessible to all, the soundtrack is available in several languages. To change the language, simply click on the small parameters icon and select the audio track of your choice.

Si vous avez pris le temps d’écouter cette intervention, en quoi celle-ci vous semble utile, instructive, crédible, que vous souhaitiez investir dans l’Or ou non ?
Avant de poursuivre, quelques remarques sur des points qui doivent attirer votre attention.

La voix de Buffett, les arguments exposés, la structure même de l’expression, sa tonalité, font que l’on ne se pose pas de question particulière sur l’authenticité de l’intervention.

Le graphisme de l’image d’accueil, un ou deux pics suivis d’une chute brutale, se retrouve dans toutes les pages d’accueil. D’un point de vue financier, expliquer que nous sommes à un maximum et que la valeur des actifs va s’effondrer ne peut qu’attirer l’attention du spectateur.

Enfin, le nombre d’interventions de Warren Buffett sur ces nombreux sujets montre que nous sommes au bord d’une crise majeure. Comme Warren Buffett est aujourd’hui âgé de 94 ans, la densité des interventions prouve qu’il se sent dans l’obligation de partager gracieusement, avec le monde entier, ses prédictions.

Généreux, non ?

If you have taken the time to listen to this intervention, how does it seem useful, instructive, credible, whether you want to invest in gold or not?
Before proceeding, a few remarks on points that should attract your attention.

Buffett’s voice, the arguments presented, the very structure of the expression, its tone, make that one does not ask any particular question about the authenticity of the intervention.

The graphics of the header of the YouTube clip, one or two peaks followed by a sudden drop, are found in all the home pages. From a financial point of view, explaining that we are at a maximum and that the value of the assets will collapse can only attract the viewer’s attention.

Finally, the number of interventions by Warren Buffett on these numerous subjects shows that we are on the verge of a major crisis. As Warren Buffett is now 94 years old, the density of the clips available proves that he feels obliged to graciously share his predictions with the whole world.

Generous, don’t you agree?

Et pourquoi, à votre avis, Warren Buffett se montre-t-il généreux en conseils qui ne lui rapportent rien et qui sont particulièrement longs à produire ?

La voix de la bande son est bien celle de Warren Buffett.

Les arguments développés dans ces clips sont conformes aux arguments qu’il développe lors de ses rares conférences.

Il manque la vidéo de Warren Buffett, mais celle-ci n’est pas absolument utile pour crédibiliser le contenu.

Alors où se trouve l’intérêt de Warren Buffett dans cette production ? 

Simple, Warren Buffett n’est pas l’auteur de ces clips. Ils sont tous générés par de l’I.A.. 

Mais alors pourquoi certains se donnent-ils la peine de générer ces clips ?

Facile, YouTube est une machine à rémunérer les clics pour vendre de la pub. Certains y ont trouvé une source de profit. Donc, ne soyez pas crédules comme je l’ai été, lorsqu’une tentation est trop belle pour être vraie, c’est certainement le cas.

And why, in your opinion, is Warren Buffett generous with advice that earns him nothing but a fame he does not need are particularly time-consuming to produce?

The voice of the soundtrack is indeed that of Warren Buffett.

The arguments developed in these clips are consistent with the arguments he develops during his rare conferences.

The video of Warren Buffett is missing, but it is not absolutely useful for making the content positively attractive.

So where is Warren Buffett’s interest in this production? 

Simple, Warren Buffett is not the author of these clips. They are all generated by A.I.. 

But then why do some take the trouble to generate these clips?

Easy, YouTube is a machine to pay for clicks to sell ads. Some have found it a source of profit.
So, don’t be gullible as I have been.

If it is too good to be true, it most likely is!

Le Barrage de Sable

13 novembre 2025

Les régimes autoritaires refusent les voix dissonantes. Ils s’imposent par la peur, la corruption, le mensonge mille fois répété. Par ces biais, ils réussirent à obtenir un consentement unanime, unanime, mais factice. Ce consentement n’a qu’un temps, il offre une intéressante similitude avec les barrages de sable. Ceux-ci tiennent jusqu’au moment où une fuite devient une brèche qui elle-même emporte toute la structure. La vidéo ci-dessous offre une évidente métaphore aux événements qui concourent à la disparition d’un régime autoritaire. Les opposants aux régimes autoritaires se rêvent de devenir la brèche, il y a souvent beaucoup d’appelés, mais peu d’élus.

Authoritarian regimes refuse dissonant voices. They impose themselves through fear, corruption, the lie a thousand times repeated. Through this bias they succeeded in obtaining a unanimous apparent approval, unanimous but factitious consent. This consent never lasts forever, it offers an interesting similarity with sand dams. These hold until the moment when a leak becomes a breach, which itself wipes away the entire structure. The video below offers an obvious metaphor for the events that contribute to the crumble of an authoritarian regime. Opponents of authoritarian regimes dream of becoming the breach, there are often many called upon, but few succeed.

L’histoire contemporaine des USA offre deux exemples sur ce sujet.

Richard Nixon, bien que quasiment certain de gagner l’élection présidentielle de 1972 pour un second mandat, n’a pas pu résister à l’envie d’espionner le parti d’opposition. Poussé par sa paranoïa, il fit placer des micros dans leur quartier général du parti Democrat dans l’immeuble du WaterGate.

Les poseurs de micro se sont fait surprendre et, malgré d’énormes pressions et mensonges, en août 1976, le très nixonien conservateur Barry Goldwater préviendra Nixon qu’une procédure de destitution était inévitable. Le 8 août 1974 Nixon annonçait sa démission.

Sans la brèche de l’arrestation de poseurs de micro, Nixon ne serait probablement pas tombé.

The contemporary history of the USA offers two examples on this subject.

Richard Nixon, although almost certain to win the 1972 presidential election for a second term. Pushed to act by his paranoia, he could not resist the desire to spy on the opposition party. He ordered microphones to be placed in the Democrat headquarters in the WaterGate building.

The mic-setters were caught off guard and, despite enormous pressure and lies, in August 1976, the very Nixonian conservative Barry Goldwater warned Nixon that impeachment was inevitable. On 8 August 1974, Nixon announced his resignation.

Without the breach of the arrest of microphone installers, Nixon would probably not have fallen.

Le Donald, alias la Citrouille Menteuse, avait réussi, au delà de toute espérance, à maintenir une unanimité, unanimité certes factice, mais unanimité du groupe MAGA. Nomination aux postes de pouvoir de sycophantes incompétents, gouvernement au moyen de décrets scélérats, la Citrouille corrompue se remplissait les poches.

La Citrouille avait toutefois commis une erreur tactique qui deviendra, par la suite, un désastre stratégique. Afin de salir sans aucune preuve ses opposants, il avait promis de rendre public l’ensemble des documents disponibles sur les activités du pédophile suicidé en prison, Jeffrey Epstein. Cette affirmation de transparence à venir lui avait acquis les voix de nombreux électeurs, des femmes en particulier qui acceptaient d’ignorer le reste du programme qui faisait régresser le droit des femmes et des minorités.

Une fois au pouvoir, la Citrouille aura tout mis en œuvre pour mettre sous éteignoir les relations amicales que, pendant une vingtaine d’années, il avait entretenu avec Epstein.

Aujourd’hui, pour la première fois, l’unanimité du groupe MAGA se dissout dans le scandale de la publication du dossier Epstein qui implique la Citrouille dans des relations pédophiles. 

Le barrage de sable vient de subir une brèche. Celle-ci se transformera en scandale. Les députés et sénateurs qui se cachaient derrière la Citrouille seront forcés de choisir leur camp. En votant pour la publication des documents, ils vont s’attirer les foudres du Donald, en votant contre cette publication, ils perdront toute crédibilité auprès de leurs électeurs.

Pour le parti Republicain c’est pile, je gagne, face, tu perds.

La fin de la Citrouille est enfin proche.

The Donald, alias the Lying Pumpkin, had succeeded, beyond all hope, in maintaining unanimity, certainly artificial but unanimity of the MAGA group. Appointment to positions of power of incompetent sycophants, government by means of wretched decrees, the corrupt Pumpkin filled his pockets, those of his family and insiders.

However, te Pumpkin had made a tactical error that later became a strategic disaster. In order to muddy without proof his political opponents, he had claimed to make public all the available documents on the activities of the pedophile who committed suicide in prison, his former buddy of twenty years, Jeffrey Epstein. This claim of future transparency had won him the votes of many voters, women in particular, who agreed to ignore the rest of the program that was regressing on the rights of women and minorities.

Once in power, the Pumpkin fought tooth and nails to hide the friendly relationship with Epstein. Welcomed leaks from the so-called « Epstein files » claimed that Trump name was all over the hidden documents.

Today, for the first time, the unanimity of the MAGA group dissolves in the scandal of the publication of the Epstein file which involves the Pumpkin in pedophile relationships. 

The sand dam has just been breached. This will turn into a scandal. The Representatives and Senators who hid behind the Pumpkin will be forced to choose their side. By voting for the publication of documents, they will incur the wrath of the Donald, by voting against this publication, they will lose all credibility with their voters.

For the Republicans, it’s tails, I win, heads, you lose.

The end of Pumpkin is finally near.

Voter rationnellement

28 octobre 2025

La crédulité, le manque de recul historique, font que certains votent contre leurs intérêts.

C’est aujourd’hui le cas aux US. Les hispaniques sont désignés par une administration pré-fasciste comme les fauteurs de trouble. Ils sont raflés par une police aux ordres afin de les déporter, les expulser en dehors de tout process juridique.

Ces pratiques rappellent le traitement des juifs par les nazis avant la mise en œuvre de la solution finale.

Gullibility, the lack of historical perspective, induce people to vote against their interests.

This is the case today in the US. The Hispanics are the scape goats of a pre-fascist administration that calls them troublemakers. They are rounded up by a so-called police acting outside any judicial oversight in order to deport them without any legal due process.

These practices recall the treatment of the Jews by the Nazis before the implementation of the final solution.

En jouant sur les peurs de chacun, que celles-ci soient ou non justifiées, les apprentis dictateurs parviennent à déformer la réalité à leur profit. Les électeurs finissent par voter contre leurs intérêts propres.

By playing on everyone’s fears, whether these fears are justified or not, apprentice dictators successfully manage to distort reality to their advantage. Voters end up voting against their own interests.

Aujourd’hui, aux US, les hispaniques sont majoritairement ciblés par la police de l’immigration, ICE, pour être déportés, qu’ils soient résidents légaux ou non. Ces hispaniques ont été qualifiés de criminels par la menteuse citrouille. Ces mêmes hispaniques qui votaient majoritairement pour le parti Démocrate ont, lors de la dernière élection, porté Trump à la présidence. Voir le paragraphe ci-dessous.

Today, in the US, Hispanics are mostly targeted by the immigration police, ICE, to be deported, whether they are legal residents or not, because these Hispanics have been qualified as criminals by the liar pumpkin. And yet, these same Hispanics who voted mostly for the Democratic party, during the last election, brought Trump to the presidency. See the paragraph below.

Sondage national :
Selon une analyse du Pew Research Center, pour l’élection de 2024, les électeurs hispaniques étaient quasiment partagés entre les deux candidats. Kamala Harris a recueilli 51 % des voix hispaniques, tandis que Donald Trump en a récolté 48 %. Il s’agit d’un changement majeur par rapport à l’élection de 2020, où Trump n’avait recueilli que 36 % des voix hispaniques face à Joe Biden.

National polling:
According to a Pew Research Center analysis, for the presidential election of 2024, Hispanic voters were nearly split between the two candidates. Kamala Harris received 51% of the Hispanic vote, while Donald Trump garnered 48%. This is a major shift from the 2020 election, where Trump received only 36% of the Hispanic vote against Joe Biden.

Le vote hispanique représente 15% des votes au niveau national. Lors de l’élection de 2024, 12% des hispaniques ont quitté les Démocrates pour Trump.

Ce glissement vers l’extrême droite représente 2% du total des voix.

Lors de l’élection présidentielle de 2024, Trump a obtenu 49,8% contre 48,3% pour Kamala Harris. Ce glissement de 2% aura promu à nouveau la criminelle Citrouille au pouvoir.

Donc le glissement masochiste
du vote hispanique aura élu Trump. 
La douleur sera-t-elle bonne conseillère lors du prochain scrutin ?

The Hispanic vote represents 15% of the votes at the national level. During the 2024 election, 12% of Hispanics left the Democrats for Trump.

This shift toward the far right represents 2% of total votes.

During the 2024 presidential election, Trump obtained 49.8% against 48.3% for Kamala Harris. The 2% shit pushed the criminal Pumpkin back to the W.H.

So the masochist shift of the Hispanic vote will has elected Trump. 
Will the painful stupid vote modify the outcome on the next ballot?