17 avril 2025
Une phrase extraite d’une pièce de théâtre, pièce écrite par un auteur nazi, phrase qui décrit efficacement la relation du fascisme au savoir affirmait :
« Quand j’entends le mot culture, je sors mon révolver. »
Ce délicat aphorisme aura offert au génial V.P. des USA de prononcer le discours disponible ci-dessous.
A phrase from a play written by a Nazi author, which effectively describes the relationship between fascism and knowledge, stated:
« When I hear the word culture, I draw my hand gun. »
This delicate aphorism will have offered the brilliant V.P. of the USA to pronounce the speech available below.
Si vous n’êtes pas terrorisés, je le suis. Et c’est ce genre de prise de position qui m’interdit de retourner, au moins pour le moment, aux US.
Ignorer les décisions de Justice, définir l’Education et les Médias comme les ennemis du peuple, ces slogans sont les facilitateurs de la mise en place du fascisme. Les USA sont au bord du précipice, prêts à faire un grand pas en avant.
If you’re not terrified, I am. And it’s that kind of stance that prevents me from going back to the US, at least for now.
Ignoring the decisions of Justice, defining Education and the Media as enemies of the people, these slogans are the facilitators of the establishment of fascism. The US is on the brink of a precipice, ready to take a big step forward.
Et je ne suis pas le seul à éviter les US
And I am not the only one to avoid traveling to the US

