30 septembre 2023
Si vous passez de temps à autre sur mon blog, vous connaissez à coup sûr mon admiration pour Pinocchio la Citrouille obèse. Un ami de longue date, en visite à Detroit aura, par un pur hasard, rencontré un frère d’opinion. Mon ami voulant partager avec le local une communauté d’opinion, comme ce dernier profitait d’une atmosphère clémente sur le porche de sa maison, a pris contact avec un pouce levé.
Contact pris, malgré ou peut-être aussi grâce à la barrière de la langue, le contact s’établit et le Vétéran offrira un Sweat-Shirt militant que mon ami porte fièrement sans risquer, ni aux US ni dans l’Union Européenne, de se faire appréhender pour délit d’opinion. Remercions Putaline de souligner de quel côté de la frontière la liberté de penser peut s’exprimer sans risquer une quelconque répression.
C’est lors de coupure d’eau qu’apparaît la frustration de ne pas voir l’eau couler.
If you visit my blog from time to time, you know for sure my admiration for Pinocchio the Obese Pumpkin. A long-time friend, visiting Detroit ran, by pure chance, into a brother of opinion. My friend wanted to share with the local a community of opinion. As the latter enjoyed a lenient atmosphere on the porch of his house, my friend contacted him with a raised thumb.
By the grace of an eye contact, despite or perhaps also thanks to the language barrier, contact is established. And the Veteran will offer a militant Sweatshirt that my friend will proudly wear without risking, neither in the US nor in the European Union, to be arrested for crime of opinion. Let us thank Putaline for pointing out, on which side of the border, freedom can be expressed without risking losing freedom.
It is during water cuts that the frustration of not seeing the water flow appears.