7 avril 2022
Une pluie de molaires aura marqué l’automne de ma vie. Bien qu’ayant toujours regardé les hypocondriaques avec des pincettes, il m’a fallu accepter que, pour pouvoir apprécier sans retenue le pivot de notre culture, la Gastronomie, je me devais de trouver une solution.
La solution ne posait pas de problèmes majeurs, une série d’implants ouvraient la voie vers une mastication heureuse. Interrogé sur ce sujet, mon dentiste, un excellent généraliste, me propose une solution à 18k€ si tout se déroule sans anicroches majeures. Généraliste dans le traitement des crocs, certes, mais probablement avec une spécialité dans les devis haut de gamme.
A shower of molars will have marked the autumn of my life. Although I have always looked at hypochondriacs with a pinch of salt, I had to accept that, in order to fully appreciate the pivot of our culture, Gastronomy, I had to find a solution.
The solution did not pose major problems, a series of implants paved the way for a happy chewing. Asked about this, my dentist, an excellent generalist, offers me a solution for €18k if everything goes according to the initial plan. Generalist in the treatment of old man’s teeth, certainly, but probably with a University Degree in high-end quotations.
Sur les conseils d’un ami, médecin stomatologiste qui me fait parvenir un dossier, je me penche sur sur problème et la solution se trouve à l’Est, en Europe Centrale, à Budapest.
Afin de remplacer les six molaires défaillantes, après avoir expédié une radio panoramique de ma gueule d’amour, je reçois un devis détaillé qui couvre les bases pour un petit tiers du prix proposé par mon dentiste généraliste préféré.
On the advice of a friend, stomatologist who sends me a file, I look at the problem and the solution lies East of France, in Central Europe, in Budapest.
To replace the six failing molars, after sending a panoramic radio of my love face, I receive a detailed quote that covers the bases for a small third of the price offered by my favorite general dentist.
Convaincu qu’il me faut sauter le pas, j’interroge Air France qui me propose un AR pour moins de 200€. Pour l’hébergement la clinique me propose un hôtel pour trois nuits pour 150€ petit-déjeuner compris.
Ne pas plonger serait un crime contre mon porte-monnaie. Reste à finaliser la commande et passer à l’acte. La qualité de la communication, dans un français parfait, avec la clinique et l’évident professionnalisme effaceront les doutes. Les billets sont pris, l’hôtel réservé, YAPLUKA.
Convinced that I must go for it, I ask Air France who offers me a round trip for less than 200€. For accommodation the clinic uses as a default accommodation a hotel that charges for three nights 150€ breakfast included.
Reluctancy or procrastination would be a crime against my wallet. Just finalize the order, accept the quotation and finally act to move my ass. The quality of communication and the obvious professionalism will erase the doubts. Air fare is booked, hotel reserved, now Just Do It.
Premier jour
Arrivée à Budapest au lendemain d’élections qui auraient pu virer le populiste Orban, les panneaux électoraux en témoignent. Les résultats aussi, il est encore là.
Cela dit, la navette de la clinique des Crocs défaillants m’attend et me conduit immédiatement à la clinique où je suis pris en charge pour un examen préalable.
Accueil irréprochable, salle d’attente confortable, Scanner 3D, évaluation par le chirurgien qui réalisera l’opération. Arrivé vers 13:00, à 17:00 je me retrouve à l’hôtel conduit par un Taxi pour une poignée d’Euros.
Day 1
Arrived in Budapest in the aftermath of elections that could have fired populist Orban, the electoral panels testify to this. The results are obvious, he is still there.
That said, the shuttle from the Failing Teeth Clinic loads me into the bus and immediately dumps me at the entrance of the clinic where I am being lead to a preliminary exam.
Impeccable reception, comfortable waiting room, 3D scanner, evaluation by the surgeon who will perform the operation. Arrived around 1PM, at 5PM I find myself at the hotel driven by a Taxi for a small handful of Euros.
Deuxième jour
Jour crucial, celui de la pose des six pivots qui porteront les prothèses.
Anesthésie de la tronche, une dose qui endormirait une baleine.
Dix minutes en salle s’attente pour donner à l’anesthésie le temps de prendre ses quartiers.
Retour sur la sellette avec une gueule de bois. Panique. Les yeux seront fermés pendant la durée de l’intervention. Seuls les bruits m’informeront de l’étape en cours, l’anesthésie faisant son office, si je ne sentirais aucune douleur, les différentes étapes seront perçues, analysées.
Ouverture longitudinale de la gencive gauche.
Perçage de l’os à trois reprises.
Présentation des pivots.
Serrage des pivots avec une clé à cliquets.
Couture de la gencive.
Je me sens comme un meuble en kit assemblé dans le salon d’un ami.
Bis repetita à droite, suivi d’une radio panoramique, livraison des médicaments, appel du taxi, le tout souriant comme si ce genre d’intervention relève du tout venant.
En moins d’une heure, entre l’anesthésie et la prise de rendez-vous pour le lendemain 10:30, il ne s’est pas écoulé plus d’une grosse heure. Et lors de la rédaction de cette page, il n’est pas encore 15:00, la douleur ne m’a pas interdit de prendre une bière hongroise, un plat du jour.
Day 2
Crucial day, that of the installation of the six pivots that will wear the prostheses.
Anesthesia of the face, a dose that would put a whale to sleep.
Ten minutes in the room waiting to give the anesthesia time to settle down.
Back on the hot seat with a hangover. Panic. The eyes will be closed during the duration of the procedure. Only the noises will inform me of the current stage, the anesthesia doing its work. Even though I do not feel any pain, the different stages of the procedure will be perceived, analyzed.
Longitudinal opening of the left gums.
Drilling into the bone three times.
Presentation of the pivots.
Clamping the pivots with a ratchet wrench.
Stitching of the gums.
I feel like a kit piece of furniture assembled in a friend’s living room.
Bis repetita on the right, followed by a panoramic radio, delivery of medication, taxi call, all smiling as if this kind of procedure is an obvious standard operation.
In less than an hour, between the anesthesia and the appointment for the following day at 10:30, the whole thing took less than a full hour. And when writing this page, it is not yet 15:00, the pain did not forbid me to take a Hungarian beer, a dish of the day.
Troisième jour
Taxi commandé à 9:30, arrivé à l’heure. Ce matin je découvre que Fangio a fait des émules. Si Monaco possède une fois par an un circuit de F1, ici certains pilotes, pas chauffeurs, pilotes, s’entrainent quotidiennement. C’est avec une crampe aux fesses, crampes certes, mais vivant que j’arrive à la clinique avec 30 minutes d’avance.
Le but thérapeutique de la séance est une illumination laser des cicatrices pour aider à la cicatrisation. Durée 10 minutes.
Retour à l’accueil qui me décrit les événements à venir.
Dans 4 mois, prévoir 5 jours ouvrables complets. Empreintes, fabrication des molaires, pose, vérification. Fastoche. YAPLUKA.
Nous sommes jeudi midi, il restera a occuper vendredi par des activités touristiques et retrouver les traces de l’Empire, de l’ère marxiste-léniniste et de la modernité. Une page sur ce sujet sera déclinée plus tard.
Day 3
Taxi ordered at 9:30, arrived on time. This morning I discover that Fangio has faithful followers. If Monaco hosts an F1 Grand-Prix circuit once a year, here some Taxi drivers, not drivers but race drivers, train daily. It is with a cramp on my buttocks, cramps for sure, but alive that I arrive at the clinic 30 minutes early.
The therapeutic goal of the session is a laser illumination of the scars to help healing. Duration 10 minutes.
Back to the Desk that describes the upcoming events.
In 4 months, allow a window of 5 full working days. Fingerprints, manufacture of molars, laying, verification. Easy. Just do It.
It is now Thursday noon, I will use the remaining Friday with tourist activities and find the traces of the Empire, the Marxist-Leninist era and modernity. A page on this topic will be published later.